美国之音之流行美语Lesson 158 - dilly-dally / dis
教程:美国之音之流行美语  浏览:1459  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Larry和李华今天晚上约好和朋友碰面,可是当Larry到李华家接她时,李华还在梳妆打扮。今天李华会学到两个常用语:dilly-dally和dis。

    LL: Come on, Li Hua. Aren't you ready yet?

    LH: 再等一下,我头发还没弄好呢。

    LL: Come on, already. Stop dilly-dallying and let's go!

    LH: Larry,你在说什么啊,什么是dilly-dally啊?

    LL: To dilly-dally is to waste time doing pointless things. Right now, you're dilly-dallying with your hair when our friend is waiting for us.

    LH: Dilly-dally就是拖拖拉拉。噢,你是说我们的朋友在等着,而我在这儿浪费时间。整理头发是浪费时间?我总不能披头散发地出门吧。 你不有的时候也爱拖拖拉拉,- dilly-dally嘛。

    LL: Me? Dilly-dally? Tell me, when have I ever dilly-dallied?

    LH: 瞧你说得,好像你自己从来没有拖拖拉拉过?两天前,我们约好晚上七点吃晚饭,结果你在家打电话跟朋友聊天,到了七点半才来! 这不是Dilly-dally吗? 你忘啦?

    LL: Oh, I forgot about that. Yeah, I guess I do dilly-dally sometimes. I really felt sorry for making you wait.

    LH:还有一次我在家里开party,我让你早点来帮忙,结果客人都到齐了,你还没有到,原来你是去买牙膏,在商店里逛得忘了时间。

    LL:Hey, Li Hua, you do have a good memory. I already forgot about it. But, I am sorry for dilly-dallying.

    LH:我倒不是要你道歉,你早就道歉过了。我只是要提醒你,你也有拖拖拉拉的时候。也就是:dilly-dally,对不对?

    LL:You're right. But at least you've learned how to use "dilly-dally".

    LH: 不过说真的,现在是5点半,我们和John的约会是6点,真的得赶快走了。

    LL: Well, because of your dilly-dallying, we're really going to have to hurry.

    ******

    LH: Larry,你的上衣和裤子根本就不搭配,你是关着灯穿衣服还是怎么着?

    LL: Don't dis my clothes! I may not have great fashion sense, but at least I don't waste a lot of time dilly-dallying with my hair.

    LH: 哎,我是在说你的衣服,你怎么又扯上我的头发。你说我dis你的衣服。那是什么意思?

    LL: To "dis" something is to criticize something or make a negative comment about it. I think dis is short for "disrespect."

    LH: 原来dis就是disrespect这个词的简称,disrespect就是不尊重。你说:※Don't dis my clothes" 就是让我别批评你的衣服。我不是批评你的衣服,只是搭配得不好么。

    LL: That doesn't make me feel any better, Li Hua. It's not nice to dis your friends or their clothes.

    LH: 我以为朋友之间应该坦率,我说你衣服搭配得不好,你也不高兴,还说我这样说是不礼貌的。你不觉得你这样批评我也是不对的吗?

    LL: Oh, please, you started the whole thing by dissing my clothes.

    LH: 好啦,好啦,我以后不说就行啦。

    LL: All right, I promise not to dis you if you promise not to dis me or my clothes, deal?

    LH: Deal。以后你不批评我,我也不再批评你穿衣服的品味。我们就这么说定了。 Larry,已经六点了,怎么John还没有来呢?

    LL: Yeah, I wonder where he is? I hate people dilly-dallying.

    LH: 也许John正在哪里闲晃,根本就忘记时间了!

    今天李华学到两个常用语,第一个是dilly-dally,是说拖拖拉拉把时间浪费在不重要的事情上。另一个常用语是dis,是批评或给予负面评价。

    0/0
      上一篇:美国之音之流行美语Lesson 157 - clam up / tank 下一篇:美国之音之流行美语Lesson 159 - flying colors / butter up

      本周热门

      受欢迎的教程