希拉里•达夫:发现自己
教程:乐坛界  浏览:956  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    It doesn’t take a genius to understand how fickle the pop music industry can be, which certainly makes it a bad idea to take a lengthy break from the business, say, for eight years.

    流行乐坛的飞速变化尽人皆知,长期隐退从来都不是上选,尤其是一别八年之久。

    This is why it seems more than “so yesterday” that actress and singer Hilary Duff released her last album “Dignity”. But she’s back in the game now with her fifth studio album, which came out in early June – “Breathe In. Breathe Out”.

    这也许就是为什么演员兼歌手希拉里•达夫“隐退”前发行的最后一张专辑Dignity已如明日黄花。不过,今年6月初,她已携第五张录音室专辑Breathe In. Breathe Out回归流行乐坛。

    The 27-year-old is no stranger to people her age. She started as a child star and shot to fame as the leading character in Disney channel’s “Lizzie McGuire” in 2001. She basically grew up in the spotlight.

    同龄人对今年27岁的希拉里•达夫并不陌生,早在2001年她就因为在《新成长的烦恼》中担纲主演而名声大噪,成为一名小童星。她几乎就是在聚光灯下长大。

    But the experience was not exactly as enviable as everyone thought it would be. “It is isolating and it was lonely,” she told “Popjustice”. And after years of hard work she was “burnt out on everything”.

    但这些经历并不像人人所想的那般令人歆羡。在接受流行音乐网站Popjustice采访时,达夫曾表示:“(聚光灯下的生活)仿佛与世隔绝,令人倍感孤单。”加之经过数年的高强度工作,她表示自己已经“对一切燃尽了热情”。

    Moreover, it was difficult for people to see Duff as anything but a teen star, something many who get famous while young struggle with.

    与此同时,人们都只是把她当作一个童星,仅此而已,许多小时候成名的人都想尽力摆脱这种童星印象。

    That was when Duff decided to take a bold step. “I was ready to live my life and not be blasted on the cover of Star magazine,” she said. “I needed to learn what I liked and who I was and make normal people decisions.”

    这也促使达夫做出了一个勇敢的决定,她说:“我已经准备好过自己的生活,不再去明星杂志的封面上刷存在感了。我需要找到自己所爱、认识自己,像普通人一样做决定。”

    And she did. During the past eight years she got to remodel a house, get married, have a baby boy, Luca, and travel the world. She got divorced earlier this year.

    她确实做到了。在过去的八年间,她改造房屋、嫁为人妻、有了孩子——男孩卢卡,还去世界各地旅行。今年初,她又恢复了单身。

    “I feel like it was a big growing process,” she said. “I’m an adult now and I was a kid before... I feel so much more confident as a person.”

    她说:“我觉得这是一段收获颇丰的成长历程。以前我是一个孩子,但我现在已成人……我觉得自己变得自信多了。”

    The album has been received positively. US entertainment site The Verge commented that it was “smartly structured and ruthlessly catchy” and “imbued with real personality”, and Time’s review says that the tunes are “binge-able” and are “going to get anybody hyperventilating”.

    她的这张专辑反响也不错。美国娱乐网站The Verge评论它“结构巧妙、歌词旋律朗朗上口,其中还深藏个人的真情实感。”《时代周刊》的乐评则写着:曲调能令人“沉溺其中”,甚至令所有人呼吸急促。

    “I know the pressures of what society thinks is a good choice to make, or what your family thinks are choices that you should make,” she told Buzzfeed when asked about advice she would give to young women. “As long as you’re doing the work on yourself and... being aware of what makes you happy and what you’re good at... and making sure you’re working hard, you know yourself the best and you know your path.”

    当Buzzfeed问她有什么建议给年轻女性时,达夫说:“我知道整个社会、整个家庭对我们选择的压力。只要你独立工作,也知道什么能带给你真正的快乐,以及你所擅长……确保你正在很努力地工作,深信你就是最好的自己,也深知你正在前行的道路,就够了。”

    0/0
      上一篇:粉丝泪奔:泽恩正式退出1D 下一篇:韩国最新洗脑神曲《Shopping》歌词简单无脑

      本周热门

      受欢迎的教程