为什么 Freida Pinto 对儿子 Rumi-Ray 的万圣节感到“压力”
教程:乐坛界  浏览:121  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Why Freida Pinto Is "Stressed" About Halloween With Son Rumi-Ray
    为什么 Freida Pinto 对儿子 Rumi-Ray 的万圣节感到“压力”



     
    In an exclusive interview with E! News, Freida Pinto teased her upcoming Halloween plans with son Rumi-Ray, whom she shares with Cory Tran. Find out how she plans to dress up her baby boy.
    在接受E的独家采访!新闻,Freida Pinto 取笑了她与儿子 Rumi-Ray 即将到来的万圣节计划,她与 Cory Tran 分享了她的儿子 Rumi-Ray。了解她打算如何打扮她的男婴。
     
    Scared isn't necessarily the word Freida Pinto would use to describe herself during spooky season.
    害怕不一定是Freida Pinto在幽灵季节用来形容自己的词。
     
    After all, the Slumdog Millionaire star is currently gearing up for what she considers as her 11-month-old son Rumi-Ray's "first Halloween."
    毕竟,这位贫民窟的百万富翁 明星目前正在为她 11 个月大的儿子 鲁米雷的“第一个万圣节”做准备。
     
    "I'm stressed," Freida, who shares her baby boy with husband Cory Tran, exclusively told E! News during the 16th annual Golden Heart Awards in New York City on Oct. 17. And though Rumi-Ray was born before last year's Halloween, the mom noted that this upcoming holiday is especially important because her son was "too little" to remember the previous one.
    “我有压力,”与丈夫Cory Tran分享她的男婴的 Freida独家告诉 E!10 月 17 日在纽约市举行的第 16 届年度金心奖颁奖典礼上的新闻。尽管 Rumi-Ray 是在去年万圣节之前出生的,但这位妈妈指出,这个即将到来的假期尤其重要,因为她的儿子“太小”不记得前一个。

    So, what are her big plans for his costume? "He's got this natural '60s hair, so we're thinking Beatles," Freida shared. "We're going Ringo Starr, rock 'n roll."
    那么,她对他的服装有什么大计划?“他有这种 60 年代自然的头发,所以我们正在考虑披头士乐队,”芙蕾达分享道。“我们要去Ringo Starr,摇滚。” 
    But Halloween memories aren't the only thing Freida is looking to impart on Rumi-Ray. As the actress explained, she also wants to teach him charity by leading as example.
    但万圣节的记忆并不是芙蕾达想要传授给鲁米雷的唯一东西。正如女演员解释的那样,她还想以身作则来教他慈善。
     
    "You can't force people to do something that they haven't been exposed to naturally, or you can't tell them, 'The only way to be a good human is to give back,'" said Freida, who was at the event to present an award to Both/And author Huma Abedin. "I think you just do it by example and let people see—and that's pretty much what Huma does as well."
    “你不能强迫人们做一些他们没有自然接触过的事情,或者你不能告诉他们,‘做一个好人的唯一方法就是回馈’,”弗雷达说,她在向Both/And 作者 Huma Abedin颁奖的活动 。“我认为你只是以身作则,让人们看到——这也是 Huma 所做的。”
     
    Calling Huma "so special," Freida also shared how the longtime Hillary Clinton aide has inspired her as a South Asian woman.
    称胡玛“如此特别”,芙蕾达还分享了 希拉里·克林顿的长期 ​​助手如何激励她成为一名南亚女性。
     
    "This particular woman really made women like me feel very confident, even when we were the minorities in the room," she said. "For that alone, amongst the many things that she's done for all of us, I just feel so lucky that...I can say a few words about her."
    “这个特别的女人真的让像我这样的女人感到非常自信,即使我们是房间里的少数人,”她说。“仅凭这一点,在她为我们所有人所做的众多事情中,我感到非常幸运……我可以说几句话关于她。”
     
     
    0/0
      上一篇:在 Paul Nassif 博士的小鲨鱼里面 - 女儿 Paulina 的主题 2 岁生日派对 下一篇:所以,我们认为我们找到了 Olivia Wilde 的沙拉酱食谱,听起来很棒

      本周热门

      受欢迎的教程