Germany's top stars have revealed the rituals which they hope will help the national side claim their fourth World Cup title in South Africa next month.
德国国家足球队的球星们日前纷纷晒出他们在比赛前的一些“怪癖”,并希望这些“怪癖”能帮助他们捧得第四个世界杯冠军奖杯。本届世界杯赛将于本月在南非举行。
Their top players told the German fans' website the rituals they need to experience before running out to represent their country.
日前,德国队的主力队员们向德国球迷网站透露了他们在赛前的一些“怪癖”。
"My ritual, which I want and need before a game, is when the team stands as a unit in a circle. That gives me a lift," said new captain Philipp Lahm, who replaces ankle-injury victim Michael Ballack as skipper.
代替脚踝受伤的迈克尔•巴拉克担任国家队队长的菲利普•拉姆说:“我的老规矩是,在赛前必须要让全队站成一个圈,这让我受到鼓舞。”
Schalke 04 goalkeeper Manuel Neuer said he has to touch the goalposts before the game starts.
“沙尔克04”足球俱乐部的守门员曼努埃尔•诺伊尔说,他在比赛开始前必须摸摸球门柱。
Centre-back Per Mertesacker says he ignores the razor for a few days.
中后卫球员佩尔•默特萨克说他在比赛前一般好几天不刮胡子。
"He who shaves, loses," said the Werder Bremen defender.
这位云达•不莱梅俱乐部的后卫说:“谁刮胡子谁就输。”
Germany's vice-captain and Bayern Munich midfield star Bastian Schweinsteiger likes to be last to arrive at the stadium."With the national team, I am always the last off the bus and the last to run out on the pitch," he said."I always wear white boots. When I look down and see my white boots, I feel good."
德国队副队长、拜仁慕尼黑俱乐部明星中场球员巴斯蒂安•施魏因斯泰格喜欢最后一个到达球场。他说:“在随国家队比赛时,我总是最后一个下巴士,最后一个上场。”“我一定要穿白色的球鞋。每当我低下头看见脚上的白色球鞋时,我感觉就会很好。”
National coach Joachim Loew prefers to take a more introspective approach."I like to go into myself," he said."I consider whether we have discussed everything. I watch the players prepare. Then I normally get a positive feeling."
国家队教练尤阿希姆•勒夫则喜欢在比赛前内省一番。他说:“我喜欢自己一人想一想。”“我会想想各种问题是否已经讨论过。我会看着队员们做赛前准备。然后我就会感到很安心。”