《唐山大地震》是伪3D,未来大银幕是3D的天下吗?
教程:影视界  浏览:2067  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    The British film critic Mark Kermode is also outspoken in disliking 3D, saying that "all the things that were impressive about Avatar had nothing to do with 3D...unless you're making a movie about sky-diving spear-chuckers there's a limited use of 3D." Kermode says that the 30 per cent colour loss involved with wearing 3D glasses during the film was not worth the 3D effect. "Avatar shows us exactly what stereoscopic cinema is capable of. And the answer is nothing."

    英国影评人马克·克莫德也毫不讳言对3D电影的反感。他认为“《阿凡达》中所有那些令人印象深刻的东西都与3D无关……除非你是在拍一部有特技跳伞时互投梭镖镜头的电影,否则3D的用途是很有限的。”克莫德说,看这部电影过程中因戴3D眼镜造成的30%的色彩流失让3D效果得不偿失。“《阿凡达》向我们完完全全地展示了立体电影能做什么。答案是什么都做不了。”

    So where does 3D technology go from here?

    3D技术将走向何方?

     

    BSkyB has not confirmed an exact launch date for its 3D channel but says it plans to first launch its 3D service in pubs before marketing it to domestic users. Long-term developments are less clear. "It will probably be the technology that doesn't require glasses coming through," concludes Cupit. "It's the latest in a long line of incremental steps. First it was black and white, then colour, then HD. Eventually we'll have holographic images bursting out of your TV. But not so radical that you think it's science fiction."
    BSkyB公司尚未确认其3D频道推出的确切日期,但是说它计划在推向国内用户之前,将首先在小酒吧推出3D服务。长期的发展计划就更不明确。库皮特总结说:“未来的技术很可能是不需要佩戴眼镜就可以观看,这是逐步向前发展的漫长过程中的最新阶段。首先是黑白片,接着是彩色片,然后是高清。最终,我们将使全息影像在电视屏幕上喷薄而出。但不会突飞猛进到你以为是科幻那样的程度。”

    0/0
      上一篇:Gossip Girl第四季时尚 S旋风席卷巴黎 下一篇:影片《奠基》有望获奥斯卡提名

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)