大家可能都会说stand up. 这不就是“站起来”的意思吗?是的,一点也没错。但是,to stand up后面再加一个"某人",那它的意思就完全不同了。To stand up someone就是一个人没有能按时去赴重要的约会,特别是和女朋友或男朋友的约会。例如:
Why did you stand her up last night, then?
那么,昨天晚上你为什么失约?
I didn't stand her up on purpose.
我不是故意失约。
电影情景再现:
在《欲望都市》中,Miranda打电话给性爱专家Carrie,倾诉约会对象迟到了三个钟头,自己被放了鸽子。Carrie表示不相信男人会放女人鸽子。
-Miranda:My date is three hours late. I'm being stood up, right?
我的约会对象迟到了三个钟头,我被放鸽子了,对吧?
-Carrie:Maybe he got lost.
也许他迷路了。
-Miranda:Carrie.
凯莉。
-Carrie:Doesn't look good.
情况不妙。
-Miranda:And I'm wearing a new dress. And I'm eating out of plastic.
我穿着一件新衣服,而且正在吃微波食品。
-Carrie:I'm sorry.
我很遗憾。
-Miranda:The least he could do is get to know me before he rejects me.
最起码他应该先认识我,再拒绝我。
-Carrie:Yeah, that's illegal dumping.
对,这样抛弃别人是违法的。
-Miranda:It's crazy. This hasn't happened to me since I'm 27. I should know better. I thought I'd got smarter about picking them now.
真是疯狂,这种事从我27岁后就没发生过。我成熟了,不该这么笨。我以为现在我比较不会看走眼。
-Carrie:I can't believe guys still stand girls up.
我不敢相信男人还会放女人鸽子。