表达 “the apple of someone’s eye” 的字面意思是 “某人眼睛里的苹果”,它实际用来形容一个人是 “某人的掌上明珠、挚爱”。如果你是 “the apple of someone’s eye”,那这个人很为你骄傲,而且对你的爱要胜过任何人。这个表达既可以用来形容备受宠爱的人,也可以形容备受珍重的事物。
例句
Georgina was always the apple of her Dad’s eye.
乔治娜一直是她父亲的掌上明珠。
Zirui ’s vintage car is the apple of his eye. He even talks to it and has given it a name!
梓瑞的古董汽车是他的挚爱。他甚至还和它讲话,给它起了一个名字!
My younger sister never got told off - she was my parents’ favourite. She was the apple of their eyes – it was so unfair!
我妹妹小时候从没挨过训,她是我父母的最爱。她是他们的掌上明珠,这真是太不公平了!
例句
Georgina was always the apple of her Dad’s eye.
乔治娜一直是她父亲的掌上明珠。
Zirui ’s vintage car is the apple of his eye. He even talks to it and has given it a name!
梓瑞的古董汽车是他的挚爱。他甚至还和它讲话,给它起了一个名字!
My younger sister never got told off - she was my parents’ favourite. She was the apple of their eyes – it was so unfair!
我妹妹小时候从没挨过训,她是我父母的最爱。她是他们的掌上明珠,这真是太不公平了!