双语漫威故事《星爵》 第八章
教程:动画片  浏览:241  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Chapter 8

    第八章

     

    That evening, after all the commotion of the day was over, Captain Marvel walked with Peter back to the ship.

    当天晚上,一切归于平静后,惊奇队长和彼得一起走回飞船。

     

    “What are you going to do now?” Peter asked.

    “接下来你打算做什么?”彼得问。

     

    “I don’t know,” Captain Marvel said. “I know Yon-Rogg thinks the pieces of the Ultimate Nullifier were destroyed, but how can I be sure? The fate of the earth might depend on this.”

    “我也不知道,”惊奇队长说,“约恩-罗格认为终极抹除者的碎片已被销毁,但我怎么能肯定呢?这关系到地球的存亡。”

     

    “By morning, we ’ll probably be able to question those Shi’ar,” Peter pointed out.“If they don’t know anything about a Skrull agent, then we probably have to keep looking.”

    “明天一早,我们就能审问这两个希阿人,”彼得说,“如果他们根本不知道什么斯克鲁尔间谍,那我们就得继续调查了。”

     

    “Agreed,” Carol said as they reached the front door of Peter’s ship. “No matter what we do tomorrow, I’m beat for the night. Good night, Peter.”

    他们走到了飞船的入口,“我同意,”卡罗尔说,“不管明天迎接我们的是什么,今天我够累了。晚安,彼得。”

     

    “Goodnight, Carol.”

    “晚安,卡罗尔。”

     

    “Thanks again for your help today. I can see why the Guardians value you so much.” Carol said.

    “再次感谢你今天的帮助。我现在知道为什么银河护卫队的成员们这么信任你了。”卡罗尔说。

     

    Later, Peter was about to head to bed when there was a buzz at the ship’s door. “Who is it?” Peter asked as he opened the door to find the rest of the Guardians in a group outside.

    过了一会儿,彼得刚准备睡觉就听到有人在敲门,“谁啊?”彼得打开舱门,发现银河护卫队的成员们齐刷刷地站在外面。

     

    “We need to talk.”

    “我们得谈谈。”

     

    “I am Groot!”

    “我是格鲁特!”

     

    “Oh. . . Uh. . . I was just about to get some sleep,” Peter stuttered as he moved aside, letting the other Guardians through. “It’s been along day.”

    “啊……我正打算睡觉呢,”彼得心虚地退到一边,让朋友们进来,“今天又是漫长的一天。”

     

    “A long day of lying in bed?” Gamora asked. “I hope you’re not still feeling ill.”

    “在床上躺了整整一天?”卡魔拉质疑道,“我希望你现在没觉得不舒服了。”

     

    Ill? What was she talking about?. . . Oh, yeah. . . Peter suddenly remembered his lie from earlier. He put his hand to his stomach as if it were hurting him. “I’m feeling a little better—”

    不舒服?她说啥呢?哦,对了……彼得突然想起来他之前撒的谎。他赶紧按住肚子假装肚子疼。“我现在觉得好多了——”

     

    “Stop there,” Drax said. “We know you lied about being sick.”

    “拉倒吧,”德拉克斯说道,“我们知道你骗我们了,你根本就没病。”

     

    “I am Groot,” Groot said, nodding.

    “我是格鲁特。”格鲁特也点着头。

     

    “We saw you hanging out with Captain Marvel.” Rocket reported.

    “我们看见你和惊奇队长在一起玩,”火箭毫不客气。

     

    “Oh,” Peter said, surprised to be caught in his lie.

    “噢。”彼得很惊讶,没想到暴露了。

     

    “If you didn’t want to hang out with us, you could have just told us,” Gamora said, clearly hurt by Peter’s deception.

    “如果你不想和我们在一起玩,直接说就好了。”卡魔拉明显因为彼得的欺骗而难过。

     

    “No, I did want to hang out with you,” Peter assured them.“It’s just that something came up and I couldn’t tell you what it was.”

    “不是这样的,我很想和你们一起玩,”彼得解释道,“只是事发突然,我也不能告诉你们。”

     

    “We caught you!”

    “果然!”

     

    “I am Groot!”

    “我是格鲁特!”

     

    “Mmmhmmm.”

    “唔……”

     

    “Sigh!”

    “唉!”

     

    “I am Groot?” Groot asked.

    “我是格鲁特?”格鲁特问。

     

    “Yeah,” Rocket agreed. “Why not?”

    “是啊,”火箭同意,“为什么不能告诉我们?”

     

    “I promised that I wouldn’t tell anyone what I was doing,” Peter tried to explain, feeling backed into a corner at this point. “So I had to make up that story about being sick. Really, I would much rather have gone to the circus with you guys.”

    “因为我答应了不会跟任何人说的,”彼得想要解释,但一切解释都显得很苍白,“所以我只能编个故事说我病了。真的,我其实更想和你们一起去看马戏表演。”

     

    “Peter,” Gamora said, frowning, “you know you can tell us anything.”

    “彼得,”卡魔拉皱了皱眉头,“你知道我们之间没什么是不能说的。”

     

    “Yeah, what was so important that you had to lie about it?” Rocket asked. But Peter was stuck. It wasn’t clear if they’d actually found the Ultimate Nullifier pieces yet, and the escaped Skrull agent was still out there somewhere. In fact, it was even possible that one of the Guardians was kidnapped and trapped somewhere, and that one of the people in his ship right now was a Skrull impostor. This whole mess wasn’t over yet, so his promise to Cosmo still held. He couldn’t tell his friends anything.

    “是啊,到底什么事这么重要,你竟然要对我们撒谎?”火箭问。但是彼得却什么都不能说。现在还不清楚他们是否已经找到终极抹除者,那个逃走的斯克鲁尔间谍依然逍遥法外。甚至,有可能银河护卫队成员中有人被绑架拘禁,而这个斯克鲁尔间谍伪装成他朋友的模样站在他面前。这一切还没有结束,他必须严守对科斯莫的承诺,什么都不能说。

     

    “I. . . I’d better not say,” Peter replied. As he said it, he could see the hurt in his friends’ eyes. They felt betrayed.

    “我……我还是不能说。”彼得很为难。话音刚落,他就看到朋友们失望的眼神,他们肯定觉得被背叛了。

     

    “I thought you were our friend, Peter Quill,” Rocket said angrily. “I guess you never really know someone, do you? Come on, Guardians, let’s get out of here.”

    “我还以为你是我们的朋友呢,彼得·奎尔,”火箭生气地说,“我猜你从来没有和我们交心,是吧?走吧,伙伴们,我们一起走吧。”

     

    The rest of the Guardians followed Rocket out the door, leaving Peter alone. He felt terrible about lying to his friends. If only he could explain! Surely they’d forgive him if they knew the circumstances.

    银河护卫队的成员们都跟着火箭走了,留下彼得一人孤零零的。向朋友们撒谎让他心情糟透了。要是能解释清楚就好了!如果知道实情,他们一定会原谅他的。

     

    But there was nothing he could do about that now, so he went ahead and climbed into bed to finally get some rest.

    但是现在他什么也做不了,所以他干脆上床睡觉,好好休息。

     

    That night, inspiration struck Peter! The next morning, bright and early, he burst into Cosmo’s office, where Captain Marvel and Yon-Rogg were already speaking with the canine security chief.

    就在这个晚上,彼得突然有了主意!第二天一大早,他就急匆匆进了科斯莫的办公室,惊奇队长和约恩-罗格已经在和这位安全主管商谈了。

     

    “Stop everything,” Peter shouted. “I know how to find the Skrull agent!”

    “停止一切行动,”彼得大声说,“我知道怎么找出这个斯克鲁尔间谍了!”

     

    “You do?” everyone asked as they jumped excitedly to their feet.

    “你知道怎么办了?”大家都激动地站了起来。

     

    “Yes, but you’re not going to like it.” said Peter.

    “是的,但是你们也许不会喜欢这个办法的。”彼得说。

     

    0/0
      上一篇:双语漫威故事《星爵》 第七章 下一篇:双语漫威故事《星爵》 第九章

      本周热门

      受欢迎的教程