爱丽丝漫游仙境 Alice in wonderland 精讲之四
教程:看电影学英语  浏览:4898  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    第一页:片段欣赏
    二页:巧学口语
    第三页:小小翻译家
    第四页:文化一瞥

     

     

     

     

     

     


     

    1. writing desk:写字台。“为什么乌鸦像写字台?”这是影片和原著中疯帽匠反复提到的一个问题。

    2. bonkers: 疯狂;愚蠢透顶。形容某个人发疯了,就可以说是go bankers。来看看下面这句话,了解一下“完全疯狂“如何表达吧。

    You're stark raving bonkers!(你完全疯了!)

    我们还经常用go mad和drive someone mad来表示“发疯,失去理智”和“把某人气疯了”。

    3. look oneself again: 看起来和原来一样了,恢复正常了。

    4. Vorpal sword: 指的是可以杀掉炸脖龙的沃尔铂之剑。

    5. Tweedles: 指影片中的双胞胎兄弟Tweedle Dee和Tweedle Dum,也就是fat boys(胖兄弟)。

    有趣的是,在刘易斯•卡罗尔创作的《爱丽丝梦游奇境记》走红之后,Tweedledum and Tweedledee就演变成为“极端相像的两人”、“难以分辨的两个人或两件事物”的意思,也用来形容“半斤八两”。

    Tweedle做名词常指“琴声”或“鸟叫声”。

    6. pishsalver:这里是指影片中可以让人变小的魔力饮料。与之相对的是让人变大的倍增蛋糕。

    7. take orders from:听从于,受某人指挥。

    例如:She now has authority over the people she used to take orders from.(她现在有权力支配那些一贯向她发号施令的人。)

    8. clumsy: 笨拙的,不灵巧的。可以指人,也可以指物。

    例如:It's not easy walking in these clumsy shoes.(穿着这双笨重的鞋走路真难受。)

    9. galumph:得意扬扬地走,发出响声地走(或跑),是一种非常口语化的表达方式。

    例如:The children came galumphing into the house like a herd of elephants.(孩子们像一群大象一样乱哄哄地闯进房子里。)

    10.come and get it: 过来拿吧。在美语中,还可以指:饭菜准备好了,过来吃吧。

    0/0
      上一篇:爱丽丝漫游仙境 Alice in wonderland 精讲之三 下一篇:爱丽丝漫游仙境 Alice in wonderland 精讲之五

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)