良医妙药 Extraordinary Measures 精讲之五
教程:看电影学英语  浏览:2390  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    第一页:片段欣赏
    第二页:巧学口语
    第三页:小小翻译家
    第四页:文化一瞥


     

    1.behind one’s back: 在某人背后,背着某人做。

    例如:He went behind my back complaining to the manager.(他背着我向经理提出投诉。)

    2.tentative: 尝试性的,暂定的。克罗利在这里是说“只是想试试看”。

    3.conflict of interest: 利益冲突。在这里是指公司为了管理人员的两个孩子赞助一个药物研究。

    4.go off half-cocked:不了解情况,不分青红皂白地莽撞行事。

    Half-cocked表示“做得过早的,轻率行动的”,在打枪时也表示“枪已扣到半击发位置的”。例如:My boss went off half-cocked today when I came in late.(我上班迟到了。老板一见到我二话不说就开始训斥。)

    5.blindside: 使遭受意外打击,或攻其不备;出其不意地袭击。

    分开写的blind side意思是“缺点、弱点”。

    6.We are past that point: 但是似乎没必要了。

    7.tight-ass: an inhibited, repressed, or excessively conventional person 极严谨的,拘泥的,一板一眼的。

    8.pencil-pushing: 利益至上的。例如:An old grandma who looked as if she wouldn't harm a fly called me a pencil-pushing capitalist dupe.

    也可以指办公室的文书工作,这时也可以称为paper-pushing。

    9.sibling trial: 亲属研究。是针对两个具有相同遗传基因病人的药物临床试验,本剧中接受试验的就是克罗利的两个孩子梅根和帕特里克

    0/0
      上一篇:良医妙药 Extraordinary Measures 精讲之四 下一篇:盗梦空间 Inception 精讲之一

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)