第一页: 片段欣赏
第二 页:巧学口语
第三 页:小小翻译家
第四 页:文化一瞥

1.populate: 充斥,填入。本意为“生活于,构成……的人口”或者“迁移,移居”。
例如:The islands were gradually populated by settlers from Europe.(岛上逐渐迁入很多欧洲移民。)
2.bank vault:银行的金库,银行保险柜。
3.It's something:be something可以用来表示“非同寻常”。阿丽雅杜妮在这里的意思是“这样说得过去吧”。
4.white blood cell:白细胞,白血球。
5.take it easy: 从容,松懈。平时口语中常用来表示“别急,沉住气”。
6.lose grasp on:失去把握。lose all grasp on the outside world就是指“和外面的世界完全脱节”。
7.totem:图腾,标识。在影片中指用来分辨现实和梦境的物件。柯布的图腾就是那只陀螺,当旋转陀螺时,如果陀螺一直不倒下,就是在梦里,如果最后倒下了,就是在现实中。
而totem在古代指的是原始人群体的亲属、祖先、保护神的标志和象征,是人类历史上最早的一种文化现象。
例如:a social system based on affiliations to totems.(图腾制度:基于图腾的紧密联系之上的一种社会制度。)
8.charmer:使人着迷的人,有吸引力的人。
9.loaded dice:灌铅骰子。
10.defeat the purpose:起不了作用。
11.pick it up:学会。
例如:She soon picked up French when she went to live in France.(她到法国居住后很快就学会了法语。)