休闲对话:给尸体“化妆”
教程:英语对话  浏览:742  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Jean: I never thought an embalmer was a decent job.

    我以前从来不觉得入殓师是一个很体面的工作。

    Jaco: An embalmer? Is it a real job? You didn’t make it up, did you? It’s not funny.

    入殓师?真是一份工作吗?你不是在瞎掰吧。这不好笑。

    Jean: They prepare the dead for burial.

    他们是为死人准备葬礼。

    Jaco: What a creepy job! Isn’t it scary to deal with the dead? Maybe they would wake up.

    这工作也忒邪门儿了吧。跟死尸打交道,有点害怕。可能他们会醒的啊。

    Jean: Don’t you think it’s a holy job? People will die sooner or later. No exception. Even if you are a zombie, you have to die first.

    你不觉得那是一份很神圣的工作吗?人总会死的。无一例外。即便你是僵尸,你也得先死。

    Jaco: Stop saying that for God’s sake! You are getting on my nerves.

    拜托,不要再说了。你让我心烦。

    Jean: They wash the body with germicidal soap and dry it. They spruce up the body as well to give the face a lifelike appearance.

    他们用杀菌肥皂擦身体然后擦干。他们也给死者化妆打扮,为了能让他们看起来跟生前一样栩栩如生。

    Jaco: Sounds humane! But I bet their wives don’t like their hands that touch the dead every day.

    听上去很人性化。但是我相信他们的妻子应该不怎么喜欢天天接触死尸的手吧。

    Jean: Show some respect! When I die, don’t you want to spruce me up? Isn’t it ironic that the last thing people buy for themselves is decided by someone else? When I die, I just need an ordinary coffin. I don’t like anything fancy. Keep that in mind!

    尊重点儿好不好?我死了,你不想打扮我吗?人买的最后一件东西得要别人来决定,不觉得这很讽刺吗?如果我死了,我只需要一个普通棺材。我不喜欢奢华的东西。记住了啊!

    Jaco: Honey, can we talk about anything but death, coffins? We are in the middle of a dinner.

    亲爱的,我们可以谈谈别的吗?只要不是死啊,棺材之类的。我们还在吃晚饭呢。

    0/0
      上一篇:休闲对话:拴住他的心,先要控制他的胃 下一篇:休闲对话:最近比较烦

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)