今天的这段对话,在谈论找工作,
你工作找得怎么样了?为什么越来越多的海归在国内找不到理想的工作
来听今天的讲解:
A: how's your job searching going?
你工作找得怎么样了?
B: I've landed a job in a foreign company's Shanghai branch, but the pay is lower than I expected.
我到一家外企的上海分公司上班了,但是薪酬没有我期待的高.
A: no surprise. The subject you studied abroad is not that hot here in China.
这不奇怪,你在国外学的专业现在在国内已经不那么火了.
B: yeah, after coming back, I've found I may have to go through a period of unemployment.
是啊,回国之后,我发现我们这些海归可能得当一段时间的“海待”.
A: that's normal; some of the overseas returnees couldn't find a nice job these years.
很正常,现在有些海归确实找不到理想的工作.
B: there are so many overseas returnees in the domestic job market now that the average salary has dropped a lot.
国内就业市场上海归太多了,平均工资都降下来了.
A: that's true, and the job market holds a more reasoanble attitude towards this group of people.
没错,而且市场上对海归一族的态度也更理性了.
B: yeah,actually, the quality if an overseas education is not as good as we imagined.
是啊,实际上国外教育的质量并没有我们想象的那么好.
A: employers have noticed this. That's why they have changed their attitude towards returned overseas students.
雇主也注意到这点了,所以他们才改变对海归的印象.
B: yeah, I have the same feeling. I've talked with many returnees; some of them can not even speak foreign languages fluently.
恩,我自己也有这种感觉.我和一些回国的留学生交流过,游戏人甚至都不能讲一口流利的外语.
A: that's right. Employers will choose candidates with real talents and potentials, and they no longer care too much about whether you have a domestic or overseas diploma.
对啊.雇主会选择真正具有能力和潜质的人,而不会那么在意你拿的到底是国内文凭还是国外文凭.