例127 As the interaction between organism and environment has come to be understood, however, effects once assigned to states of mind, feelings, and traits are beginning to be traced to accessible conditions, and a technology of behavior may therefore become available.
【结构分析】句子开头是个时间状语从句,也就是As the interaction between organism and environment has come to be understood,句子的主干在后半句,是个并列句,第一个并列句的主语是effects,后面是个分词定语修饰前面的主语,也就是once assigned to states of mind, feelings, and traits,第一个并列句的动词是个短语,也就是are beginning to be traced to,宾语是accessible conditions,第二个并列句的主干是a technology of behavior may therefore become available。
【亮点回放】此句话的亮点在于动词很难识别,因为主语和动词之间有很长的分词定语,也就是once assigned to states of mind, feelings, and traits,所以读句子关键是区分动词和分词,分词是不能做谓语的。
【核心词汇】
interaction between organism and environment 有机体与环境之间的相互作用
assigned to 归因于
states of mind 心态
traits 个性
be traced to 可归结于
accessible conditions 可以评估的条件
【参考译文】人们曾经认为许多影响归因于心态、情感以及个性,然而随着人们逐渐了解有机体与环境之间的相互作用,开始了解到这些影响可归结于某些可以评估的条件。因此,行为技术才可能应运而生。