例296 Much of the language used to describe monetary policy, such as "steering the economy to a soft landing" or "a touch on the brakes", makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
【结构分析】这句话的主语是Much of the language,后面加上分词定语used to describe monetary policy,后面加上介词短语such as "steering the economy to a soft landing" or "a touch on the brakes"来解释前面的主语,动词是makes,宾语是it,后面加上宾补,也就是sound like a precise science。Nothing could be further from the truth是比较级表示最高级。
【亮点回放】此句话的亮点在于主语后面的定语很复杂,导致动词很难找到,定语里面有分词做定语,还有很难的介词短语such as。
【核心词汇】
steer 指挥,控制
precise 精确的
a soft landing 软着陆
on the brakes 刹车
【参考译文】有很多用于描述货币政策的词汇,例如“操纵经济软着陆”或者“轻踩刹车”,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。