215. Even in the world of make-believe, black women still can't escape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic(酗酒的)mothers.
译文即使在想象的世界中,黑人妇女仍然无法摆脱那种模式化的形象——由整天酗酒的未婚母亲抚养长大、爱翻白眼且性欲过剩的女性。
点睛本句为简单句,主干是women can't escape the stereotype。Even in the world of make-believe为句子的状语;过去分词短语raised by our never-married, alcoholic mothers为females的后置定语,其中raised和females为被动关系。
make-believe的意思是“想象,幻想”,为名词。如:
Don't indulge yourself in make-believe. 不要让自己沉溺于幻想之中。
stereotype的意思是“模式化的形象、人物等”。如:
They have launched a survey called "Break the Stereotype, Fix the Impression".
他们发起了一个名为“打破常规,改善形象”的调查。
考点归纳escape有以下常见含义:
“逃跑,逃走”。如:
Several prisoners escaped from prison yesterday. 昨天有几名犯人从监狱逃走了。
“逃脱,逃避”。如:
She managed to escape from the burning house. 她终于从着火的房子里逃了出来。
“避开,避免”。如:
You were lucky to escape punishment. 你没受到惩罚真是幸运。
“被忽视,被忘掉”。如:
His name escapes me. 我把他的名字给忘了。