250. But those captured were anything but terrorists, most of them illegal immigrants from Central or South America.
译文被逮捕的并非恐怖主义者,其中大多数是来自中美与南美的非法移民。
点睛本句的主干是those were anything but terrorists。过去分词captued为代词those的后置定语,两者为被动关系;most of them illegal immigrants from Central or South America对主语those起到了补充说明的作用,其中them指代的就是those,这句还可以替换为非限制性定语从句:most of whom were illegal immigrants from Central or South America。
anything but的意思是“决不,根本不”,属于肯定形式表达否定含义的情况。如:
The bridge is anything but safe. 这桥一点也不安全。
考点归纳其他肯定形式表达否定含义的短语还有:
far from意为“远非……,完全不”。如:
His plan is far from satisfactory. 他的计划完全无法令人满意。
the last+名词+to不定式/从句,意为“最不……”。如:
That is the last thing to happen. 那是最不可能发生的事。
fail to意为“无法”。如:
We failed to negotiate with them. 我们无法与他们协商。
be free from意为“没有不”。如:
I was free from work last week. 我上个星期没有上班。
let alone意为“更别说,更谈不上”。如:
I never know him, let alone his family. 我从不认识他,更别提他的家人了。
in vain意为“徒劳,无法办到”。如:
She tried to find out the truth, but in vain. 她试图找出真相,但没做到。