254. I may have grown out of Toys R Us, but I still see plenty I want flipping through the sales papers.
译文我或许已经过了去玩具反斗城的年龄,但我在翻阅促销广告时还是能发现许多我想要的东西。
点睛本句是由but连接的并列句,前后两个分句间为转折关系。第一个分句采用完成时,表示一种强调的概念。第二个分句的主干为I see plenty, I want为plenty 的定语从句,flipping through the sales papers充当时间状语,相当于时间状语从句while I am flipping through the sales papers的省略形式。
grow out of此处的意思是“年龄增大而不再做某事”。如:
I've grown out of children's games. 我已经过了玩儿童游戏的年龄了。
flip through sth.的意思是“浏览,快速翻阅”,与短语flick through sth.同义。如:
He flipped/flicked through a magazine while he waited. 他一边等待一边翻阅杂志。
考点归纳情态动词may表示“或许,可能”,主要用法如下:
表示可能性。如:
He may know Anna's address. 他可能知道安娜的地址。
表示祝愿。如:
May you be happy! 祝你快乐!
用在状语从句中,表示一般陈述的概念。如:
Speak clearly so that they may understand you. 讲清楚些,以便他们能听明白。