299. Still others associate politics with flattery (奉承), fearful that, if they speak up for themselves, they may appear to be flattering their boss for favors.
译文还有一些人将策略与阿谀奉承联系在一起,他们担心如果为自己说话,就可能被认为是为了得到宠信而奉承上司。
点睛本句的主干是others associate politics。fearful that为插入语,that可理解为是引导从句的引导词,if引导的是条件状语从句,for favors为目的状语。
associate...with...的意思是“将……联系起来”。如:
Whisky is usually associated with Scotland. 人们通常把威士忌和苏格兰联系起来。
speak up for sb.的意思是“为某人明确而坦率地说出想法”。如:
It's time to speak up for those suffering injustice. 是时候为蒙受不公正对待的人们大声疾呼了。
考点归纳associate with还有以下含义:
associate with sb.意为“与某人打交道”。如:
I don't like to associate with such people. 我不喜欢和这样的人打交道。
associate...with...还可意为“联想”。如:
I always associate him with speeding. 我总是由他联想到开快车。
associate oneself with sth.意为“声称或表示自己赞同某事物”。如:
I associated myself with that proposal. 我同意那个提案。