四级翻译特训 | 社会篇-35.“土豪”和“土豪金”
教程:英语四级翻译  浏览:328  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    35. “土豪”和“土豪金”

    “Local tyrant”originally meant a rich and powerful person or family in a town or an area. However, the old term has assumed new meanings, and has become a popular term. The use of term“local tyrant”was first extended to the virtual world to describe the people who were willing to spend a huge sum of money on computer games. Later, it was extended to describe people who like to brag about their wealth.“Local tyrant gold”has become a popular phrase to describe the gold iPhone 5S. Gold symbolizes nobility, wealth and prosperity. The“local tyrant gold”used to be sold out in many retail channels.

    “土豪(local tyrant)”原意是指在某城镇或某地区中有钱有势的人或家族。然而,如今旧词添新义,“土豪”变成了一个流行语。“土豪”这个词首次被延用到虚拟世界时,是用来形容那些愿意在电脑游戏上花大钱的人。后来,它被扩展到用来描述喜欢炫富的人。“土豪金”已经成为用来指代金色的iPhone 5S的流行语。黄金象征着高贵、财富和兴旺。“土豪金”曾在许多零售渠道脱销。

    点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容

    0/0
      上一篇:四级翻译特训 | 社会篇-34.黄金周 下一篇:四级翻译特训 | 社会篇-36.呼吸关闭小煤窑

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)