英语四级翻译每日一练 401
教程:英语四级翻译  浏览:843  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 401的资料,希望对你有所帮助。

    请将下面这段话翻译成英文:

    微博名人的言论
    当下,名人微博(Weibo)已成为信息发布和舆论制造的重要源头。各种媒体也热衷于对名人微博的言论进行传播,共同推动其成为舆论热点。名人与公众人物,拥有很多的粉丝、更多的话语权,正因为如此,名人必须有比普通人更多的义务,对这个社会多承担一些责任;名人在进行微博发言时需以负责任的态度谨慎使用手中的话语权。

    参考翻译:

    Celebrities'Words on Weibo
    At present, celebrities'Weibo posts have become an important source of releasing information and creating public opinions. Various media are also keen on disseminating opinions expressed by celebrities on their Weibo posts, collaborating to make them become hot issues. As celebrities and public figures have numerous fans and a greater right of say, they should be more obligated than ordinary people to take more responsibilities for the society. When making their remarks on Weibo, celebrities should take a responsible attitude and exercise their freedom of speech with caution.

    1.信息发布和舆论制造:可译为release information and create public opinions,其中“舆论”即公众的观点,可译为public opinions。
    2.传播:翻译为disseminating,也可译为spreading。
    3.话语权:翻译为right of say,为固定表达,也可译为freedom of speech。
    4.以负责任的态度谨慎使用…:翻译为be responsible and careful in using...

    0/0
      上一篇:英语四级翻译每日一练 400 下一篇:英语四级翻译每日一练 402

      本周热门

      受欢迎的教程