2021年12月英语四级翻译答案:都江堰
教程:英语四级翻译  浏览:8640  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    都江堰(Dujiangyan)坐落在成都平原西部的岷江上,距成都市约50公里,始建于与公元前三世纪。它的独特之处在于无需用堤坝调控水流。2000多年来,都江堰一直有效地发挥着防洪与灌溉作用,使成都平原成为旱涝保收的沃土和中国最重要的粮食产地之一,都江堰工程体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、无坝控水的水利工程。

    Dujiangyan, located on the Minjiang River in the west of Chengdu Plain, about 50km away from Chengdu City, was built in the third century BC. Its uniqueness is that it does not need dikes to regulate water flow. For more than 2000 years, it has been playing an effective role in flood control and irrigation, making Chengdu Plain a fertile land free from drought and flood and one of the most important grain producing areas in China. As the oldest water conservancy project in the world which is still in use and has no dike to control water, the Dujiangyan engineering reflects the wisdom of harmonious coexistence between Chinese people and nature.

    0/0
      上一篇:英语四级翻译每日一练 402 下一篇:2021年12月英语四级翻译答案:大运河

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)