英文歌词
孤单迷茫每个人都会经历。身临其中,你是否曾深感无助;那你又是否有尝试过留出片刻让自己恣意地沉浸其中,也许那片刻里的体验恰是最贴近生活真实面貌的感受。抱上你的吉他,弹唱起Night Prayer,相信它会带你走向梦想的国度!
英文歌词:
This lonely road I am walking on
![]() |
Where did it begin
Where will it end
And when the dark night comes
Who will save my soul
On my lonely road will I walk alone
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me
Mother Moonlight, fill my scared eyes
Light up my way with your brightest ray
Shining on everything through the clouds
Take my hand still the morning will come.
This dusty road where I walk alone
With my restless heart and my tired bones
It’s going on and on
But I know for sure
That it’s leading me to the world of dreams
This lonely road (you are not alone)
I am walking on (when you leave your home)
Where did it begin? (And you’re far away)
Where will it end? (On a dusty way)
And when the dark night comes (I will always care)
Who will save my soul? (And I will be there)
On my lonely road (every time you call)
Will I walk alone (my name)
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me
中文歌词
This lonely road I am walking on
我正走在孤单的路途
Where did it begin
它从哪里开始
Where will it end
又将在哪里结束
And when the dark night comes
而当黑夜降临
Who will save my soul
谁将救赎我的灵魂
On my lonely road will I walk alone
这条孤独的路 我是否会一直一个人走?
I never feared darkness coming near
我从没畏惧过即将降临的黑夜
Now I don’t know why I behold the sky
现在我却不明白,为什么要这样凝视天空
To find the brightest star
为了寻找最明亮的星星
With its brilliant light
让它灿烂的光明指引我
So I pray to thee, will you shine on me
因此我向你祈祷 你是否会照耀我
Mother Moonlight, fill my scared eyes
月光母亲呀 请填满我恐惧的眼睛
Light up my way with your brightest ray
用你最明亮的光束点亮我的路途
Shining on everything through the clouds
穿过云层照耀万物
Take my hand still the morning will come.
牵着我的手直到黎明来临
This dusty road where I walk alone
我独自走在这积满灰尘的路途
With my restless heart and my tired bones
带着我无法安宁的心和疲劳的筋骨
It’s going on and on
路一直向前延伸
But I know for sure
但我确信
That it’s leading me to the world of dreams
它会带我走向梦想的国度
This lonely road (you are not alone)
这寂寞的路途 (你并不孤独)
I am walking on (when you leave your home)
你离家之后(我一直行走)
Where did it begin? (And you’re far away)
它从哪里开始 (你是如此遥远)
Where will it end? (On a dusty way)
它又将哪里结束 (这坎坷的路途)
And when the dark night comes (I will always care)
而当黑夜降临 (我将永远在乎)
Who will save my soul? (And I will be there)
谁来救赎我的灵魂 (我会一直在那)
On my lonely road (every time you call)
在我那寂寞的路途 (每一次你呼唤)
Will I walk alone (my name)
我是否还会孤独行走(我的名字)
I never feared darkness coming near
我从没畏惧过即将降临的黑夜
Now I don’t know why I behold the sky
现在我却不明白,为什么要这样凝视天空
To find the brightest star
为了寻找最明亮的星星
With its brilliant light
让它灿烂的光明指引我
So I pray to thee, will you shine on me
于是我向你祈祷 你将用光照着我吗?
活学活用
This lonely road I am walking on
Where did it begin? Where will it end?
And when the dark night comes
Who will save my soul?
On my lonely road will I walk alone?
这一条寂寞的路,我正在步步行走
它起点在哪里?终点又在何方?
当黑夜降临
谁将扶持我的灵魂
在我孤独的路上,我会一直孤独行进吗?
lonely是形容词,意为“孤独的,孤寂的”,强调情感上的孤独感,这里是借路来抒发感情。walk alone意为“独自行走”,alone意为“一个人的,独自的”,是个表达客观事实的词,注意与lonely的区别。
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me?
我从没恐惧过黑暗的临近
现在我却不明白自己为什么关注起了天空
只为寻找那最亮的星
它有着灿烂的光辉
现在我向你祈祷,你会用光照亮我吗?
fear是动词,意为“恐惧”,可用于fear sth.结构,也可用于fear to do sth.结构。这里是darkness coming near整体作fear的宾语,其中darkness是动名词coming near的逻辑主语。
behold是文雅用词,相当于look at或see。brilliant意为“光辉的,灿烂的”。you在古英语里有主格和宾格之分,主格为thou,宾格为thee。
Mother Moonlight, fill my scared eyes
Light up my way with your brightest ray
Shining on everything through the clouds
Take my hands till the morning will come.
月光母亲呀,请盈满我恐惧的眼睛
用你最明亮的光线 指引我的道路
穿过层云,照耀一切
握住我的手,直到晨曦来临
scared是形容词,意为“恐惧的,害怕的”;light up意为“照亮,点燃”。ray指光线。shine意为“发光”,常与介词on/upon连用,表示照亮某物。
take my hands这里指“握住我的手”。
till the morning will come是不规则说法,在条件状语从句和时间状语从句中我们一般用现在时代表达将来,所以这里应该是till the morning comes。
This dusty road where I walk alone
With my restless heart and my tired bones
It’s going on and on
But I know for sure
That it’s leading me to the world of dreams
我正走在 这条泥泞的路上
焦虑的心呀,疲惫的筋骨呀
路一直向前延伸
但我确信
它将带我走向梦想的世界
dusty是形容词,意为“充满灰尘的”,这里dusty road是要表达独自行走的道路是多么艰难,所以翻译作了“泥泞的路”,其实“泥泞”对应的英文表达应该是muddy。
restless意为“不安宁的, 焦虑的”。for sure是美国常见习语,相当于英国人常说的certainly,表示肯定。
lead常用于lead sb. to sth.结构,意为“引领某人通向……”。