2014,一个折腾的时尚年
教程:时尚话题  浏览:1172  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释



    5. MEN’S WEAR EXPLODES; Y.A.-WEAR IMPLODES

    5. 男装势头大涨;青少年时装崩溃

    Long the neglected little brother of women’s wear, men’s wear has become the hottest, fastest-growing segment of the industry, with the London Collections: Men so successful that New York Fashion Week is considering its own version. Hood by Air was among the most-discussed brands of the year, receiving a special award as part of the LVMH Young Designer’s Prize, and Estée Lauder created its first stand-alone men’s skin-care group.

    长期以来,男装是女装被忽视的弟弟,但是现在它成了时装业最热门、增长最快的分支。伦敦男装周非常成功,所以纽约也在考虑举办自己的男装周。 Hood by Air是今年最被热议的品牌之一,获得了路威酩轩年轻设计师奖的一个特别奖。雅诗兰黛创立了自己的第一个独立男士护肤部门。

    Little wonder men reached new fashion icon status, with Pharrell Williams coming in at No. 5 over all — and the first man — on Google’s most searched red carpet list of 2014 thanks to his continued allegiance to the oversize Vivienne Westwood hat look, and his short-suited statement at the Oscars. For the more traditionally minded, Neil Patrick Harris followed up his award-winning Broadway stint as a cross-dresser in “Hedwig and the Angry Inch” with a contract as the face (and body) of London Fog, and a job as the host of the 2015 Academy Awards. Expect sauve-oir faire on the red carpet.

    难怪男性时尚偶像地位也提高了,法瑞尔·威廉姆斯(Pharrell Williams)是2014年谷歌上搜索排名第五的红毯人物,也是第一位上榜的男士,这是因为他钟爱薇薇安·韦斯特伍德(Vivienne Westwood)超大号帽子,在奥斯卡颁奖礼上身穿短裤西服套装。比较传统的人请看看尼尔·帕特里克·哈里斯(Neil Patrick Harris),他凭借在百老汇音乐剧《摇滚芭比》(Hedwig and the Angry Inch)中饰演的变装者获得大奖,之后签约成为伦敦雾(London Fog)的代言人,并将担任2015年奥斯卡颁奖礼的主持人。

    Not that there were no missteps in the section (with more attention comes more opportunity for error), chief among them President Obama’s choice of a tan suit during a White House news conference in August. Until Kim Kardashian took off all her clothes for Paper magazine and oiled up, the outcry came close to breaking the Internet. Proof positive, if there was any doubt, that these days, what men wear matters.

    不过,这一领域并非没有败笔(人们越关注,就越可能犯错),其中最引人注目的是8月份奥巴马总统在白宫的一次新闻发布会上身穿浅色西服,在网上引起强烈批评,直到金姆·卡戴珊(Kim Kardashian)为《Paper》杂志脱光衣服、浑身涂油转移了人们的视线。毫无疑问,如今(过去可能也是这样),男士着装也是大事。

    0/0
      上一篇:为什么运动不能帮所有人甩掉脂肪 下一篇:收到不喜欢的礼物怎么办

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)