每个人都喜欢鲜花,但对我们大多数人来说,鲜花只是偶尔存在于我们生活,通常仅限于生日和偶尔的浪漫之举。
But new research has offered the best excuse to go buy a bunch for yourself right now -- apparently having fresh flowers in your house can help reduce stress.
但是一项新的研究为你提供了最好的借口,让你立马去买一束鲜花,很明显,在你的房子里放一些鲜花可以帮助你减轻压力。
A study conducted by the University of North Florida quizzed 170 women about their perceived stress over an eight-week period.
北佛罗里达大学进行了一项研究,调查了170名女性在八周内感受到的压力。
The women were given flowers, a scented candle, or nothing at all, ostensibly as a thank yougift. The women who received flowers reported a significantly lower level of stress by the endof the period.
这些女性收到了鲜花、香薰蜡烛作为表面上的感谢礼物,另外也有人什么都没有收到。而收到鲜花的女性表示在测试期结束时压力明显降低了。
In fact, the difference flowers made was so great that study author Dr. Erin Largo-Wight concluded flowers could revolutionize public health.
事实上,花带来的变化如此之大,以至于研究作者埃琳·拉戈-怀特博士得出结论,鲜花可以彻底改变公众健康。
"Indoor nature contact, such as flowers, represents an innovative public health solution to stress and stress-related health issues," she wrote.
她写道:“在室内与自然接触,比如鲜花,代表了一种创新的公共健康解决方案,可以解决压力以及与压力相关的健康问题。”
"Adding flowers to reduce stress does not require tremendous effort to generate a meaning fuleffect. When life seems to be in a constant state of frenzy, flowers can provide us with a much-needed moment of calm."
“增加鲜花来减轻压力并不需要付出巨大的努力来产生有意义的效果。当生活似乎处于一种持续疯狂状态时,鲜花可以给我们提供一个急需的平静时刻。
What more excuse do you need? Go out and buy a bunch of something that makes you smile today -- your mood will thank you!
你还需要什么借口?出去买一束让你今天微笑的东西吧,你的心情也会转好!