有人送给妹妹一个贴标签制造器作为结婚礼物
教程:时尚话题  浏览:260  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Guy Gives His Sister A Label Maker As A Wedding Gift

    有人送给妹妹一个贴标签制造器作为结婚礼物

    A thoughtful gift is better than an expensive one. So when Joe Arroyo and his wife went shopping for his sister’s wedding present, they didn’t just throw money at the first thing they saw. Instead, they put a little thought into it and got her… a label maker. And even though you could get one of these things on Amazon for about $15, they clearly knew something others didn’t. Joe’s sister, Lita, is quite the pun machine. And now, she has a machine to put up her poetic pearls where everyone can see them. All over her house.

    考虑周到的礼物胜过昂贵的礼物。所以,当阿罗约和他的妻子去为他妹妹买结婚礼物的时候,他们看到的不仅仅是钱。相反,他们花了一点心思,让她成为了一个标签制造器。即使你在亚马逊上花15美元就能买到这样的东西,他们显然知道一些其他人不知道的事情。乔的妹妹莉塔是个双关语高手。现在,她有了一台机器,可以把她富有诗意的珍珠挂在每个人都能看到的地方。她的房子里到处都是。



    If you’ve ever met a poet, you know they’re are an odd yet beautiful breed. Constantly observing and obsessing over little details, they speak a language that can both transcend and tap into time and place. Writing for Hello Giggles, Lisa Marie Basile said that her poetic life started very early. As a child, she would notice things the other children didn’t, “I saw the world as a place filled with secrets, in-between colors, textures, whispers, and hidden spaces. I could make a world out of the smallest moment. Being a poet feels like having two bodies — one in this world, and one in some other.”

    如果你曾经见过一个诗人,你就会知道他们是一个奇特而美丽的品种。他们不断地观察和关注小细节,他们所说的语言既能超越时间,又能触及时间和地点。丽莎·玛丽·巴西尔是《Hello Giggles》杂志的撰稿人,她说自己的诗歌生涯很早就开始了。当她还是个孩子的时候,她会注意到其他孩子没有注意到的事情。“我把世界看作一个充满秘密的地方,在色彩、纹理、低语和隐藏的空间之间。我可以用最微小的瞬间创造出一个世界。作为一个诗人,感觉就像拥有两个躯体——一个在这个世界上,另一个在另一个世界里。”



    If this sounds like you, there are things you can do to explore these experiences even more. The first thing Lisa suggested was reading. A lot of the time poets create something while emulating other poets’ work that they really like. “While that sounds like plagiarism, it’s not,” Lisa said. ” It’s totally okay, and normal in the early beginning. Eventually, with enough writing and reading and listening to yourself, you will find authenticity and your own voice. I am always working on my own. But seriously: read. It’s not enough to write.”

    如果这听起来像你,你可以做更多的事情来探索这些经历。丽莎建议的第一件事就是读书。很多时候,诗人在模仿其他诗人的作品的同时,也创造了他们真正喜欢的东西。“虽然这听起来像是剽窃,但事实并非如此,”丽莎说。“这完全没问题,在刚开始的时候很正常。最终,通过足够的写作、阅读和倾听自己,你会发现真实和你自己的声音。我总是独立工作。但认真:阅读。光是写是不够的。”



    “Create the poetry you want to read. There are no rules, and if someone tells you there are, they’re probably not evolving quickly enough,” Lisa added. “But don’t write for an end-goal — write for you. There’s just no way to say this more clearly: A poet must write as much as they can. That doesn’t mean for hours a day, of course. What I do mean to say is that you must dedicate some of your time to the craft.”

    “创作你想读的诗歌。没有规则,如果有人告诉你有规则,他们可能发展得不够快。”丽莎补充道。但不要为最终目标而写作——要为你自己而写作。没有什么比这更清楚的了:诗人必须尽可能多地写作。当然,这并不意味着一天要工作几个小时。我想说的是,你必须把你的一些时间奉献给这项事业。”



    However, don’t forget the things you’ve written. Revise them. “I don’t think people talk about revision enough,” Lisa continued. “I certainly never used to revise, and it caught up to me. Whatever you create, right off the first go, is usually not a masterpiece. Some people say that the rawness of a first draft is indicative of its true power. Well, sure. But a poem is made of a few parts, one being heart and one being craft, I think.”

    但是,不要忘记你写的东西,不断修改它们。“我认为人们对复习的谈论还不够,”丽莎继续说。“我当然从来没有复习过,但它赶上了我。不管你刚开始创作什么,通常都不是杰作。有些人说,初稿的粗犷反映了它真正的力量。嗯,当然。但一首诗是由几个部分组成的,一个是心,一个是工艺,我想。”



    Image credits: Joe Arroyo

    0/0
      上一篇:有时候鸟类的行为很过分,人们不得不在网上羞辱它们 下一篇:这位艺术家画了一个关于绿色美人鱼的故事,给人一种触动感

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)