本想杀蚊子,没想到更强大了
教程:时尚话题  浏览:302  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Life has found a way.

    生活总有办法。

    In what sounds like the plot to a Syfy channel original movie, a plan to curb a mosquito population has backfired spectacularly, making the disease-carriers even more resilient to pest-control measures.

    这听起来像是Syfy频道原创电影的情节,一项控制蚊子数量的计划产生了惊人的适得其反的效果,使得这种疾病携带者对虫害控制措施更具抵抗力。

    The plan involved genetically altering mosquitoes in Brazil so their babies would die instantly, reported Futurism.

    据《未来主义》报道,该计划包括在巴西对蚊子进行基因改造,以便让它们的后代立即死亡。

    本想杀蚊子,没想到更强大了

    However, the company that hatched the plan, British Biotech firm Oxitec Ltd., then released the mutant mosquitoes with the hope that they’d breed with the wild insects and spread the entomological SIDS gene, causing the population to plummet substantially.

    然而,策划该计划的英国生物技术公司Oxitec Ltd.随后释放了变异蚊子,希望它们能与野生昆虫交配,并传播昆虫学上的SIDS基因,导致蚊子数量大幅下降。

    This, they pronounced, optimistically, would drastically reduce mosquito-borne diseases such as Zika and dengue fever.

    他们乐观地宣称,这将大大减少寨卡病毒和登革热等蚊媒疾病。

    For a time, the plan seemed to be going swimmingly. The genetically-modified mosquitoes bred with their wild counterparts, causing a dip in the wild population.

    一度有一段时间,这个计划似乎进展顺利。转基因蚊子与野生蚊子交配,导致野生蚊子数量下降。

    Unfortunately, the numbers came roaring back just 18 months later.

    不幸的是,仅仅18个月后,这一数字又卷土重来。

    Researchers think that the wild female mosquitoes may have grown wise to the measure and began avoiding the genetically modified males, reported New Atlas.

    研究人员认为,野生雌蚊可能对这一措施变得聪明起来,并开始避开转基因雄蚊。

    And if that wasn’t Jurassic Park enough, the wild mosquitoes could have developed a resiliency to the measure, making their population even harder to quash. Now, the region has been left with a huge population of hybrids (combinations of the Brazilian native mosquitoes and the Cuban and Mexican breeds that were genetically altered in the lab) — an outcome that could make the entire population more resistant to the original mosquito control measures.

    如果这还不够侏罗纪公园的话,这些野生蚊子可能已经对这项措施产生了适应能力,使得它们的种群更难被消灭。现在,该地区留下了大量的杂交蚊子(巴西本地蚊子和古巴和墨西哥品种的组合,在实验室中进行了基因改造)——这一结果可能会使整个种群对最初的蚊子控制措施产生更大的抵抗力。

    It’s all especially scary considering the uptick in mosquito-borne illness brought about by global warming.

    考虑到全球变暖导致的蚊媒疾病上升,这一切都特别可怕。

    0/0
      上一篇:人们被发现以不寻常和有趣的方式睡觉 下一篇:一个女孩和一个吸血鬼之间浪漫故事的搞笑漫画

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)