你喜欢甜食还是咸食?
教程:时尚话题  浏览:574  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    What do your snack choices say about you? When it comes to sweet versus savory, a new study finds your pick reveals a lot about your personality. If you have a sweet tooth, for example, chances are you like to live on the wild side of life.

    你对零食的选择说明了什么?一项新的研究发现,当谈到甜味和咸味的区别时,你的选择揭示了很多关于你个性的信息。例如,如果你喜欢吃甜食,你很可能喜欢生活在野外。

    A survey of 2,000 Americans finds there are major personality differences between those who prefer sweet treats and those who munch on savory snacks. Among those differences, fans of sweets are more likely to be social butterflies while snacking — like when hanging out with friends (20%) or during a game night (19%).

    一项针对2000名美国人的调查发现,喜欢甜食的人和喜欢咸味零食的人在性格上有很大的不同。在这些差异中,喜欢吃甜食的人更有可能成为社交达人ーー比如和朋友出去玩的时候(20%) ,或者在游戏之夜的时候(19%)。

    sweet vs savorySavory snackers meanwhile tend to save their snacks for more intimate or leisurely events, like on dates (27%) and binge-watching TV (23%). With more time on their hands, sweets lovers would likely end up at the beach (28%), a museum (20%), or in the wilderness (17%). Those with a savory palate, however, would rather go shopping at a mall (31%) or explore a new city (10%).

    同时,咸味零食者更倾向于把零食留给更亲密或休闲的活动,比如约会(27%)和看电视狂欢(23%)。有了更多的时间,甜食爱好者可能会去海滩(28%)、博物馆(20%)或荒野(17%)。然而,咸味零食者更愿意去购物中心购物(31%),或者去探索一个新的城市(10%)。

    Commissioned by Hickory Farms and conducted by OnePoll, researchers also find when it comes to television and other types of entertainment, savory snackers prefer science-fiction movies, historical fiction books, and documentary TV series. Meanwhile, Americans with a sweet tooth appear more into comedies and mysteries across books, film, and television.

    由Hickory Farms委托,由OnePoll主持的研究人员还发现,在电视和其他类型的娱乐方面,咸味小吃更喜欢科幻电影,历史小说书籍和纪录片电视连续剧。同时,爱吃甜食的美国人更多地出现在书籍,电影和电视上的喜剧和神秘节目中。

    Sweet tooth respondents are also more likely to be more creative, adventurous, into trying new things, and are more organized than their savory counterparts. Perhaps most surprising of all, both groups actually flip sides when it comes to breakfast. Sweet fans reach for eggs (72%) and bacon (66%) while savory fans go for fresh fruit (58%) and pancakes (57%).

    爱吃甜食的受访者也更有可能更具创造性、更具冒险精神、更愿意尝试新事物,而且比喜欢吃咸食的人更有条理。也许最让人惊讶的是,两组人在吃早餐的时候实际上是相反的。甜食者会选择鸡蛋(72%)和培根(66%),而咸味爱好者会选择新鲜水果(58%)和煎饼(57%)。

    sweet vs savoryRegardless of their palates, there’s still a number of things American snackers universally agree on. For 35 percent of the poll, the prime time for a snack is in the early afternoon.

    无论他们的口感如何,美国零食仍然有很多共识。对于35%的民意测验来说,零食的黄金时间是在下午早些时候。

    Many adults have also come around and now embrace foods they once hated. Top among those foods are bitter greens like broccoli (42%), kale (39%), and Brussels sprouts (39%). On average, Americans won’t start embracing these foods until they’re at least 22 years-old.

    许多成年人也开始拥抱他们曾经讨厌的食物。这些食物中最主要的是苦涩的绿色蔬菜,如西兰花(42%)、甘蓝(39%)和球芽甘蓝(39%)。平均而言,美国人至少要22岁才能开始接受这些食物。

    Two-thirds of Americans are also serious when it comes to their snacking habits. Sixty-two percent say they could eat an entire family-sized bag of chips in a single sitting if given the opportunity. Likewise, the same number say they easily give into their cravings.

    三分之二的美国人也认真对待他们的零食习惯。62%的受访者表示,如果有机会,他们可以一次吃掉一整袋家庭装的薯条。同样,62%的的人说他们很容易满足自己的欲望。

    0/0
      上一篇:20多岁生孩子和30多岁生孩子有什么不同 下一篇:千万不要靠近搁浅的死鲸!

      本周热门

      受欢迎的教程