04 非语言性语境
非语言性语境有两种,即情景语境和文化语境。
情景语境中,文章的标题、段落中心句和文章首尾都可以为我们理解文章主体提供线索。我们还可以利用文中出现的过渡词来理顺作者的写作思路,从而提高我们的阅读效率。我们在阅读中利用情景语境可以训练自己掌握良好的阅读方法,比如略读、寻读等,让自己能迅速、快捷地处理准确的信息。
文化语境则更为重要。因为语言为文化的一部分,是传承文化的载体。英语中的词汇和我们的汉语一样,都蕴藏着习语、谚语和典故等精神财富。所以,我们要想学好英语,也一定要了解英语国家的文化习俗。我们举几个例子,大家来感受一下习语的魅力。
Pandora's box,rain cats and dogs
第一个词语的意思是“潘多拉的盒子”。但我们仅仅知道“潘多拉的盒子”这一个词语,还是无法理解到底是说的什么意思。为什么呢?因为这个词语涉及到英美文化。“潘多拉的盒子”起源于希腊神话,潘多拉由于好奇打开了邪恶之盒,释放出了世间的所有罪恶,酿成大祸。所以,它用来比喻灾祸之源。
第二个词语的意思是“倾盆大雨”。可是为什么要用rain cats and dogs 呢?这种说法的来历众说纷纭。有的说因为古时候的排水系统不好,一下大雨,路面上积水很多,将流浪猫狗淹死了,雨水退后,死猫死狗满街都是,就好像是下雨的时候从天上掉下来似的;还有的说是雷电大作和猫与狗打架的声音很像,等等。
我们在理解习语的时候,要注意:
习语的构成不能随便省略、替换。比如,我们不能把rain cats and dogs 改成rain a cat and a dog。习语是一个完整的语言单位,不管习语多长多短,它都是作为一个词语出现的,我们不能把它们拆成若干词语来解释。
所以,我们需要广泛阅读,了解英语国家的文化,以使我们顺利理解英语文章。