名著采撷《傲慢与偏见》系列20
教程:经典读吧  浏览:395  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      《傲慢与偏见》内容简介:

      小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

      翻译例句:

      They continued talking together till super put an end to cards, and gave the rest of the ladies their share of Mr. Wickham's attention. (Chapter 16)

      两人继续谈话,直到晚饭时间到了,牌局停止,此时其余的女士们才有机会和韦翰先生说上两句话。

      翻译要点:

      上面句子中有一个词:share,their share of Mr.Wickham‘s attention。Share用作名词的时候,用法很广泛也很灵活,我们从翻译例句中可以看到:

      汉译英:

      1.人都是会犯错误的,我也不例外。

      Everybody makes mistakes, and I'm sure I made my share of them.

      2.因为工作忙,她平时根本无暇顾及自己的孩子和家庭。

      Her children and family only have very little share of her time and attention because her job asks for the most.

      3.孩子多的家庭,父母很难做到一视同仁。

      In a big family, the parents are usually unable to give each child his/her due share of love.

      4.他是晚会的中心人物,所有人都想方设法引起他的关注。

      He was the star of the party and everyone tried hard to get their share of his attention.

    0/0
      上一篇:名著采撷《傲慢与偏见》系列19 下一篇:名著采撷《傲慢与偏见》系列21

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)