《这不是告别》作为全美媒体和读者的年度之选,一出版就迅速横扫《纽约时报》畅销书榜长达45周,席卷全球三十多国。故事讲述了一头红发、穿着肥大男款衬衫的Eleanor,与沉默寡言、沉迷于音乐和漫画世界的Park之间的故事。
# Eleanor #
#埃莉诺#
Eleanor put on an old striped men's shirt and had her mom tie one of her ties -- like knot it, for real -- around her neck.
埃莉诺穿上老旧的男式条纹衬衫,请她妈妈帮她打领带,是那种真正的领带结。
When she woke up that morning, she felt like it was her birthday -- like she used to feel on her birthday, back when there was a shot in hell of ice cream.
早上醒来,她有种今天是她生日的感觉——是以前的生日,那时她还有一点能吃到冰淇淋的机会。
Her mom actually kissed Eleanor goodbye at the door and told her to have fun, and to call the neighbors if things got weird with her dad.
妈妈在门口跟她吻别,叫她好好玩,如果跟爸爸发生不愉快,就打电话给邻居。
Right, Eleanor thought, I'll be sure to call you if Dad's fiancée calls me a bitch and then makes me use a bathroom without a door. Oh wait…
埃莉诺心想,是啊,要是爸爸的未婚妻骂我小母狗,强迫我使用没有门的浴室,我就打电话给你。咦,等等…
Maybe her dad would have ice cream… If he did, he'd probably throw it away before Eleanor got there. He was always dropping hints about her weight. Well, he used to, anyway. Maybe when he stopped caring about her altogether, he'd stopped caring about that, too.
也许爸爸那里会有冰淇淋。不过就算有,可能也会在她去之前扔掉。他总是暗示她太胖了。至少以前他是这样。或许等到他完全不关心她,也就不再关心她的体重了。
She was a little nervous. It had been a year, at least, since she'd seen her dad, and a while before that. He hadn't called at all when she lived with the Hickmans. Maybe he didn't know she was there. She never told him.
她有点紧张。她至少一年没见过爸爸了,上次见也隔了很久。她住在希克曼家时,爸爸一个电话也没打过。或许他不知道她在那里,她没说过。