雅思听力对话:鸟类的季节性迁徙
教程:雅思听力训练  浏览:78  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    雅思听力在考试中占据着重要的地位,时常用听力材料来磨耳朵可以不断巩固大脑的英语语言能力。以下是雅思听力材料,您可以结合MP3和下方的原文及翻译进行听力学习。

    听力原文及翻译

    Scientists believe that a majority of the Earth's bird population migrate in some fashion or other. Some travel seasonally for relatively short distances, such as birds that move from their winter habitats in lowlands to mountaintops for the summers. Others, like the Arctic tern, travel more than 25,000 miles seasonally between the northern and southern poles. 

    科学家认为,地球上大多数鸟类都会以某种方式迁徙。有些鸟类会季节性迁徙,迁徙距离相对较短,比如鸟类会从低地的冬季栖息地迁徙到山顶过夏。其他鸟类,如北极燕鸥,则会在北极和南极之间季节性迁徙超过 25,000 英里。

    Bird migration has been studied over many centuries through a variety of observations, but until relatively recently, where birds went in the winter was considered something of a mystery. The lack of modern science and technology led to many theories that we now recognise as erroneous and even somewhat amusing. Take hibernation theory, for example. 

    几个世纪以来,人们通过各种观察研究了鸟类迁徙,但直到最近,鸟类在冬天去哪里还被认为是一个谜。由于缺乏现代科学技术,许多理论被提出,我们现在认为这些理论是错误的,甚至有些可笑。以冬眠理论为例。

    2000 years ago, it was commonly believed that when birds left an area, they went underwater to hibernate in the seas and oceans. Another theory for their regular appearance and disappearance of birds was that they spent winter hidden in mud till the weather changed and food became abundant again. 

    2000 年前,人们普遍认为,当鸟类离开某个地区时,它们会潜入水下,在海洋中冬眠。另一种关于鸟类经常出现和消失的理论是,它们在冬天隐藏在泥浆中,直到天气转变,食物再次充足。

    The theory that some birds hibernate persisted until experiments were done on caged birds in the 1940s, which demonstrated that birds have no hibernation instinct. One of the earliest naturalists and philosophers from ancient Greece was Aristotle, who was the first writer to discuss the disappearance and reappearance of some bird species at certain times of year. 

    有些鸟类会冬眠的理论一直持续到 20 世纪 40 年代,有人对笼养鸟类进行了实验,结果证明鸟类没有冬眠本能。亚里士多德是古希腊最早的博物学家和哲学家之一,他是第一位讨论某些鸟类在一年中的某些时间消失和重新出现的作家。

    He developed the theory of transmutation, the seasonal change of one species into another. By observing redstarts and robins, he observed that in the autumn, small birds called redstarts began to lose their feathers, which convinced Aristotle that they changed into robins for the winter and back into redstarts in the summer. 

    他发展了转变理论,即一个物种变成另一个物种的季节性变化。通过观察红尾鸲和知更鸟,他发现秋天,被称为红尾鸲的小鸟开始脱落羽毛,这让亚里士多德相信它们在冬天变成了知更鸟,在夏天又变成了红尾鸲。

    These assumptions are understandable, given that this pair of species are similar in shape, but are a classic example of an incorrect interpretation based on correct observations. The most bizarre theory was put forward by an English amateur scientist, Charles Morton, in the 17th century. 

    鉴于这对物种的形状相似,这些假设是可以理解的,但这是基于正确观察而进行错误解释的典型例子。最奇怪的理论是由 17 世纪的英国业余科学家查尔斯·莫顿提出的。

    He wrote a surprisingly well-regarded paper claiming that birds migrate to the moon and back every year. He came to this conclusion as the only logical explanation for the total disappearance of some species.

    他写了一篇出人意料地受到好评的论文,声称鸟类每年都会迁徙到月球并返回。他认为这个结论是某些物种彻底消失的唯一合理解释。

    以上就是本期的雅思听力练习,希望对您的听力水平有所帮助。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。还可以加入听力课堂官方QQ群(243171310),与英语学习者共同交流!

    0/0
      上一篇:雅思听力对话:活动经理面试模拟 下一篇:雅思听力对话:鸟类的季节性迁徙02

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)