Yao Ming: New Center Style
“你怎么就知道我明年来就不是状元秀了呢?”
——2001 年随国家队赴达拉斯集训,有记者问及“今年参加选秀有可能是状元,没参
加是否遗憾”时如是说。
“什么时候他们能把中文讲得那样好我们就厉害了!”
——在更衣室采访的时候亲耳听见科比夸赞他英语好,大姚却轻叹一口气。
这就是姚明。
If 20 years ago you asked the average American basketball fan if a Chinese man could play center for an NBA team, his answer might have sounded something like this: “Ha ha. No, he’d be too short!” But now, the doubters are silent. Who closed their mouths? Houston Rockets, 2.26-meter-tall center Yao Ming, from China. Yao Ming grew up in a family of basketball players. When he was 12, Yao Ming started going to an athletics academy outside of Shanghai and later spent a lot of time studying NBA games televised in China. All this has paid off. Yao’s first NBA honor was his ranking as number-one draft pick, and he’s been elected for a Rookie-of-the-Month award. Yao Ming has a style different from those of tall centers in the past. He rarely goes for the flashy slams. He’d rather show off his silk-smooth free-throw shots, or use his height to pop in jump shots from the three-point line.
[注释]:
doubter: 持怀疑态度的人
athletics: activities, such as sports, exercises, and games, that require physical skill 体育运动
academy: 学院
televise: to broadcast or be broadcast by television (电视)播放
pay off:还清,赢利
ranking: of the highest rank 排名
draft: a system in which the exclusive rights to new players are distributed among professional
teams (美国)职业运动的选秀
pick: the act of selecting or choosing; choice 挑选
rookie: a first-year player, especially in a professional sport 新秀选手
flashy: cheap and showy; gaudy 花哨的,华丽的
slam: to hit something with force; crash 灌篮
show off:炫耀
pop in:投入