中国人最易误解的话第35期:华裔的译语
教程:常用英语口语  浏览:409  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Mr. Smith is an American China trader.

      (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

      (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

      1. 美籍华裔:Chinese American

      Some of these children are Chinese American, while others hail from Hong Kong.

      这些孩子有些是美籍华人,有些来自香港。

      Through these stories, it explores the identity issue of Chinese American women.

      通过这些故事,它探究了华裔女性的身份问题。

      If nominated, he would become the second Chinese American in a US administration.

      一旦当选,他将成为第二个美国政府中第二个华裔。

      或者:Chinese descendant in America

      2. 对华贸易 trade to /with China

      Argentina's trade balance with China swung into a deficit in 2008.

      阿根廷对华贸易差额在2008年转为逆差。

      But net importers from China are gainers.

      但在对华贸易中,即使是净进口国也是受益者。

      Through the early trade with China, the United States to earn a great deal of business profits.

      通过早期对华贸易,美国商人赚取了大量利润。

    0/0
      上一篇:中国人最易误解的话第34期:动物精神 下一篇:中国人最易误解的话第36期:全世界

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)