专八考试翻译技巧:省译法
教程:专八翻译  浏览:820  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

      又如:

      (1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.

      你在北京访问期间就住在这家饭店里。 (省译物主代词)

      (2) I hope you will enjoy your stay here.

      希望您在这儿过得愉快。 (省译物主代词)

      (3) 中国政府历来重视环境保护工作。

      The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. (省译名词)

      省译法通过对个别内容的删减,使译文贴近目标语言的使用习惯。合理地利用这种翻译方法,会使译文在传递相同信息的同时更加简洁。

    0/0
      上一篇:专八考试翻译技巧:增译法 下一篇:专八考试翻译技巧:转换法

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)