参考翻译及详解:
Chinese chess is a two-player board game sprangfrom military strategies in the Spring and Autumnand the Warring States periods. The early-stageChinese chess consisted of three components:chesspieces,dice and board. There’s no dice in modemChinese chess. And tiie game is dififerrait from its ancient counteipart in tenns of pieces andboard.The board is 9 lines wide by 10 lines long, with a total of 90 crossing points.The gridsformed are square. The pieces are placed and moved on the crossing points. The two playersconduct a representational military battle on the board by deploying horses and chariots andorganizing troops based on tbeir understanding of the layout of die game and the playing rules.Currently, Chinese chess has been introduced to the whole worid, giving a boost to the effortto carry on and develop traditional Chinese culture.
1.棋子、瓶子和棋盘:都是象棋术语,依次翻译为chesspieces, dice and board。
2.构成方形网格:可译为The grids formed are square。其中,formed修饰grids, grid意为“网格”。
3.在交叉点上:可译为on the crossing points。
4.落子或移动:是指棋子的摆放和移动,可译为be placedand moved。
5.部署马匹、战车:可译为deploy horses and chariots。
6.进一步传承、发扬中国传统文化:这里“进一步”有“促进”的意思,可译为 give a boost to; “传承”译为carry on; “发扬”可译为develop。