CNN news:国际社会努力寻找新方法结束利比亚冲突
教程:2012年07月CNN新闻听力  浏览:1235  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    听力原文

    After three weeks'fighting between people who support and oppose Libyan leader Muammar Gaddafi,other world leaders are calling the situation in Libya,a civic war.Rivals have taken control of several cities that Libyan armies have forced to regain some of those cities.Officials estimated more than a thousand people have died in the violence.They were reported yesterday.The crueler Gaddafi was negotiating with the rival leaders say he would step down if they can promise that he be able to leave the country safely in that he and his families would not be put on trial.But later on,both sides denied these reports.Some rival leaders said the negotiation never happened and the government spokesman called the report wise.The international community's trying to find ways to end violence in Libya. One suggestion is no fly-zone over the country. What that would mean is that no military planes could fly over Libya without permission.United Nations Security Council is talking about it and the idea has a lot of supporters from countries in the mild-east.NATO,the north Atlantic trade organization is already running around the clock surveillance flight over Libya.

    In neighboring Egypt,about thousand people showed up for a pro-women demonstration yesterday.Women were a major pro-part of the protest that forced former Hosni Mubarak out of power from Egypt last month.But this protest turned into a shouting match when a group of man started yelling a anti- feminist chance like go home that where you belong.There were men on both sides of those protests.The people who organize the women's march said they were demanding fair and equal opportunity for all Egyptian citizens beyond gender,religion or class.

    Secretary of State Hillary Ciliton made the a similar point at the Commemorative of the 100th anniversary of the International Women's Day.When referring to the political unrest in the mild-east and north Africa we have seen lately,secretary Cilition said women have just as much rights as men have to remake their governments.She and the first lady Michelle Obama on her ten women with the international women of courage world.Secretary Cilition said the women's courage comes from putting others' well being before their own and Mrs.Obama sent the awards and sent messages to the women that you are never alone in your struggle.

    参考译文

    After three weeks'fighting between people who support and oppose Libyan leader Muammar Gaddafi,other world leaders are calling the situation in Libya,a civic war.Rivals have taken control of several cities that Libyan armies have forced to regain some of those cities.Officials estimated more than a thousand people have died in the violence.They were reported yesterday.The crueler Gaddafi was negotiating with the rival leaders say he would step down if they can promise that he be able to leave the country safely in that he and his families would not be put on trial.But later on,both sides denied these reports.Some rival leaders said the negotiation never happened and the government spokesman called the report wise.The international community's trying to find ways to end violence in Libya. One suggestion is no fly-zone over the country. What that would mean is that no military planes could fly over Libya without permission.United Nations Security Council is talking about it and the idea has a lot of supporters from countries in the mild-east.NATO,the north Atlantic trade organization is already running around the clock surveillance flight over Libya.

    支持和反对利比亚领导人穆阿迈尔·卡扎菲的斗争已经历时3个星期,而其他世界的领导人们称利比亚一个城市的局势已经到达内战规模。反叛者们已控制了几个城市,而利比亚军队已经被迫重新获得其中的一些城市。官员们估计超过1000人死于暴力流血事件。他们昨天报道了这个消息。残忍的卡扎菲同反叛者的领导人进行谈判时称如果他们可以保证他能安全的离开这个国家而且他的家庭不会受到审判他将下台。但后来,双方都否认了这些报道。一些竞争对手的领导人称谈判从未发生过,政府发言人则称报道明确。国际社会努力寻找新的方法来结束在利比亚的暴力冲突。其中一条建议是整个国家不设置飞行区域。这将意味着未经允许没有一架军事飞机能够飞过利比亚。联合国安理会正在讨论此想法,而这个举措中东国家有大量的支持者。北约,即大西洋贸易组织已经昼夜不停在利比亚上空进行侦察飞行。

    In neighboring Egypt,about thousand people showed up for a pro-women demonstration yesterday.Women were a major pro-part of the protest that forced former Hosni Mubarak out of power from Egypt last month.But this protest turned into a shouting match when a group of man started yelling a anti- feminist chance like go home that where you belong.There were men on both sides of those protests.The people who organize the women's march said they were demanding fair and equal opportunity for all Egyptian citizens beyond gender,religion or class.

    而在邻国埃及,约1000人参加了昨天的女性强势抗议集会。女性是埃及上个月以来主迫使前总统穆巴拉克下台的一部分力量。但当一群人像喊回家一样开始大叫反女权主义机会到来的时候, 这场抗议演变成为一场争吵比赛。而在双方抗议阵营之中也有男性参加。那些组织女性游行的人们称他们要求超越性别、宗教或等级的公平、机会均等的埃及公民。

    Secretary of State Hillary Ciliton made the a similar point at the Commemorative of the 100th anniversary of the International Women's Day.When referring to the political unrest in the mild-east and north Africa we have seen lately,secretary Cilition said women have just as much rights as men have to remake their governments.She and the first lady Michelle Obama on her ten women with the international women of courage world.Secretary Cilition said the women's courage comes from putting others' well being before their own and Mrs.Obama sent the awards and sent messages to the women that you are never alone in your struggle.

    国务卿希拉里·克林顿在纪念国际妇女节100 周年时也有着相似的观点。当涉及到我们看到最近的中东和北非的政治动荡时,克林顿称重塑他们的政府时女性和男性具有同等的权利。她和第一夫人米歇尔·奥巴马与10位世界国际勇敢妇女在一起。克林顿表示,她们的勇气来自于将别人的幸福致于自己之前,米歇尔送出奖励并传达给妇女们在斗争中永远不孤独的信息。

    0/0
      上一篇:CNN news:本拉登 基地组织 反恐任重道远 下一篇:CNN news:美国一慈善组织陷入募捐丑闻

      本周热门

      受欢迎的教程