美国女演员格温妮斯·帕特洛身着黄色礼服出席2023年红海国际电影节
教程:娱乐英语  浏览:146  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Gwyneth Paltrow is radiant on the red carpet.

    格温妮斯·帕特洛在红毯上容光焕发。


    On Thursday evening, the Oscar winner, 51, attended the closing ceremony of the 2023 Red Sea International Film Festival in Jeddah, Saudi Arabia.

    周四晚上,这位51岁的奥斯卡得主出席了在沙特阿拉伯吉达举行的2023年红海国际电影节闭幕式。


    Paltrow wore a vibrant yellow sarong gown that included shirred puff sleeves, which had a ruching effect that gathered at the oversized belted bow at her waist.  The dress featured a modest boat neckline and a thigh-high slit at the center of the dress. The bright gown is from Carolina Herrera’s Resort 2024 collection.

    帕特洛穿了一件充满活力的黄色纱笼礼服,带有卷边袖,在她腰部的超大束带蝴蝶结处有一种褶皱的效果。这条裙子的特点是朴素的船形领口,中间有一个及膝高的开叉。这件明亮的礼服来自Carolina Herrera的Resort 2024系列。


    Paltrow accessorized the look with a pair of yellow opened-toe platform heels and a pair of diamond and gold drop earrings and a few dainty rings. She styled her blonde hair with a slick back bun; she kept her makeup as vibrant as her dress and wore peach-tinted lipgloss and bright mauve eyeshadow. 

    帕特洛穿着一双黄色的露趾厚底高跟鞋,戴着一对钻石和黄金的耳坠,戴着几枚精致的戒指。她把金发梳成一个光滑的后发髻;她的妆容和她的裙子一样充满活力,涂着桃红色的唇彩和淡紫色的眼影。


    During a discussion at the festival, the actress shared with "In Conversation" moderator Jomana Al-Rashid that her mother, Blythe Danner, played an important role in how she perceived acting early on.

    在电影节上的一次讨论中,这位女演员与“对话”节目的主持人约玛娜·拉希德分享说,她的母亲布莱斯·丹纳在她早年对表演的看法中发挥了重要作用。


    “My mother is an actress. She did mostly theater. And so I grew up as a little girl watching her rehearse plays and running around the theater," Paltrow shared, per Variety.

    “我妈妈是一名演员。她主要演戏剧。所以我从小就看着她排练剧本,在剧院里跑来跑去,”帕特洛在接受《综艺》杂志采访时分享道。


    "My mother would even say she always felt a bit insecure," she added. "When she was on stage, she was the most powerful, integrated force of nature that I have ever seen. And so I wanted to be that.”

    “我妈妈甚至会说她总是感到有点不安全,”她补充道。“当她在舞台上时,她是我见过的最强大、最完整的自然力量。所以我想成为那样的人。”


    The Sliding Doors actress was joined by several more Hollywood figures at the Red Sea International Film Festival, including Halle Berry, on the Thursday night red carpet. Zoe Saldaña,  Naomi Campbell, Diane Kruger, Freida Pinto, Sofia Vergara and Michelle Williams were all spotted at the festival, along with Johnny Depp and Will Smith.

    周四晚,在红海国际电影节上,哈莉·贝瑞等几位好莱坞明星和这位《滑动门》女星一起走上了红毯。佐伊Saldaña、娜奥米·坎贝尔、黛安·克鲁格、芙蕾达·平托、索菲亚·维加拉和米歇尔·威廉姆斯以及约翰尼·德普和威尔·史密斯都出现在了电影节上。


    Ahead of Paltrow’s arrival to Saudi Arabia, the Emma actress attended The Fashion Awards 2023 at The Royal Albert Hall in London on Monday. There, she was dressed in an all-red vintage Valentino outfit.

    在抵达沙特阿拉伯之前,这位出演《艾玛》的女演员参加了周一在伦敦皇家阿尔伯特音乐厅举行的2023年时尚大奖。在那里,她穿着一套全红色的华伦天奴复古套装。


    Paltrow wore a strapless, empire-waist gown from the designer's autumn/winter 1965 couture collection, according to British Vogue. The dress featured a neckline with a plunging middle section and a thigh-high slit.

    据英国版《Vogue》报道,帕特洛身穿一件无肩带帝国腰礼服,出自这位设计师1965年秋冬时装系列。这条裙子的特点是领口有一个低胸的中间部分和一个及膝高的开叉。


    The look was accessorized with a long, dramatic Valentino cape and a pair of matching stiletto heels, two wrist bangles and a pair of dangle-down earrings.

    这身装扮搭配了一件引人注目的华伦天奴(Valentino)长披肩,一双配套的细高跟鞋,两只手镯和一对垂坠耳环。


    0/0
      上一篇:拉赛尔·西蒙斯表示,他在性侵犯指控中接受了9次测谎仪测试 下一篇:“美人鱼”哈莉·贝利在《Color Purple》首映式上对自己的红色舞会礼服赞不绝口:“我真的觉得自己像个公主”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)