
Sydney Sweeney made her Saturday Night Live hosting debut this weekend.
西德妮·斯威尼本周末首次主持《周六夜现场》。
The actress, 26, appeared on SNL for the first time alongside musical guest Kacey Musgraves, Saturday, and during her monologue she jokingly addressed "some stuff I've seen about me online."
周六,这位26岁的女演员首次与音乐嘉宾凯西·马斯格雷夫斯一起出现在《周六夜现场》上,在她的独白中,她开玩笑地谈到了“我在网上看到的关于我的一些事情”。
"I once said that I used to work at Universal Studios and then someone online accused me of lying about that, which is insane. If I didn't work there, how would I know all the Universal characters, like Shock, The Monions and Harry Porter," she joked.
“我曾经说过我曾经在环球影城工作过,然后有人在网上指责我撒谎,这太疯狂了。如果我不在那里工作,我怎么能认识所有环球公司的角色,比如肖克、魔王和哈利波特,”她开玩笑说。
Next, Sweeney discussed "a woman on TikTok [who] went viral because she claimed she was my nutritionist," going on to joke that she is in shape because she runs, avoids sugar and "does Ozempic."
接下来,斯威尼讨论了“一个在TikTok上走红的女人,因为她声称自己是我的营养师”,接着开玩笑说,她身材好是因为她跑步、不吃糖,还“做健身法”。
The actress then revealed the "craziest rumour" she had seen online, which was, "that while I was filming Anyone But You I was having an affair with my co-star Glen Powell."
这位女演员随后透露了她在网上看到的“最疯狂的谣言”,那就是“当我在拍摄《除了你以外的任何人》时,我和我的搭档格伦·鲍威尔有染。”
"That's obviously not true," she added, explaining, "Me and my fiancé produced the movie together and he was there the entire shoot, and I just want to let everyone know that he's the man of my dreams and we're still together and stronger than ever."
“这显然不是真的,”她补充道,并解释说,“我和我的未婚夫一起制作了这部电影,他整个拍摄过程都在,我只是想让大家知道他是我的梦中情人,我们仍然在一起,比以往任何时候都更坚强。”
"He even came here tonight to support me, Can we cut to him?" she asked as the camera cut to none other than Powell himself sitting in the audience, prompting cheers from the crowd.
“他今晚甚至来这里支持我,我们能切到他吗?”当镜头切到坐在观众席上的鲍威尔本人时,她问道,这引起了人群的欢呼。
"Yeah, no, that's not my fiancé. He's in my dressing room!" she said, pretending to be flustered, before promising a great show.
“是的,不,那不是我的未婚妻。他在我的更衣室里!”她说,假装很慌张,然后承诺会有一场精彩的表演。
Last year, Sweeney, who is engaged to businessman Jonathan Davino, and Powell, who is single, spoke with PEOPLE and discussed the focus on them. The two are just friends, but the attention they received helped drive attention to the film. “I mean, we sold a rom-com,” Sweeney told PEOPLE. “We were just filming a fun, amazing movie.”
去年,与商人乔纳森·达维诺订婚的斯威尼和单身的鲍威尔接受了《人物》杂志的采访,讨论了人们对他们的关注。两人只是朋友,但他们受到的关注帮助推动了人们对这部电影的关注。“我的意思是,我们卖的是一部爱情喜剧,”斯威尼告诉《人物》杂志。“我们只是在拍摄一部有趣、精彩的电影。”
Meanwhile, on Saturday, the actress took part in plenty of skits alongside her monologue, including one where she played a high school cheerleader Rochelle trying to seduce the latest star of the basketball team, a dog called Air Bud.
与此同时,在周六,这位女演员在她的独白之外还参加了许多小品,其中包括她扮演的高中啦啦队长罗谢尔试图勾引篮球队的最新明星,一只名叫Air Bud的狗。
西德妮·斯威尼本周末首次主持《周六夜现场》。
The actress, 26, appeared on SNL for the first time alongside musical guest Kacey Musgraves, Saturday, and during her monologue she jokingly addressed "some stuff I've seen about me online."
周六,这位26岁的女演员首次与音乐嘉宾凯西·马斯格雷夫斯一起出现在《周六夜现场》上,在她的独白中,她开玩笑地谈到了“我在网上看到的关于我的一些事情”。
"I once said that I used to work at Universal Studios and then someone online accused me of lying about that, which is insane. If I didn't work there, how would I know all the Universal characters, like Shock, The Monions and Harry Porter," she joked.
“我曾经说过我曾经在环球影城工作过,然后有人在网上指责我撒谎,这太疯狂了。如果我不在那里工作,我怎么能认识所有环球公司的角色,比如肖克、魔王和哈利波特,”她开玩笑说。
Next, Sweeney discussed "a woman on TikTok [who] went viral because she claimed she was my nutritionist," going on to joke that she is in shape because she runs, avoids sugar and "does Ozempic."
接下来,斯威尼讨论了“一个在TikTok上走红的女人,因为她声称自己是我的营养师”,接着开玩笑说,她身材好是因为她跑步、不吃糖,还“做健身法”。
The actress then revealed the "craziest rumour" she had seen online, which was, "that while I was filming Anyone But You I was having an affair with my co-star Glen Powell."
这位女演员随后透露了她在网上看到的“最疯狂的谣言”,那就是“当我在拍摄《除了你以外的任何人》时,我和我的搭档格伦·鲍威尔有染。”
"That's obviously not true," she added, explaining, "Me and my fiancé produced the movie together and he was there the entire shoot, and I just want to let everyone know that he's the man of my dreams and we're still together and stronger than ever."
“这显然不是真的,”她补充道,并解释说,“我和我的未婚夫一起制作了这部电影,他整个拍摄过程都在,我只是想让大家知道他是我的梦中情人,我们仍然在一起,比以往任何时候都更坚强。”
"He even came here tonight to support me, Can we cut to him?" she asked as the camera cut to none other than Powell himself sitting in the audience, prompting cheers from the crowd.
“他今晚甚至来这里支持我,我们能切到他吗?”当镜头切到坐在观众席上的鲍威尔本人时,她问道,这引起了人群的欢呼。
"Yeah, no, that's not my fiancé. He's in my dressing room!" she said, pretending to be flustered, before promising a great show.
“是的,不,那不是我的未婚妻。他在我的更衣室里!”她说,假装很慌张,然后承诺会有一场精彩的表演。
Last year, Sweeney, who is engaged to businessman Jonathan Davino, and Powell, who is single, spoke with PEOPLE and discussed the focus on them. The two are just friends, but the attention they received helped drive attention to the film. “I mean, we sold a rom-com,” Sweeney told PEOPLE. “We were just filming a fun, amazing movie.”
去年,与商人乔纳森·达维诺订婚的斯威尼和单身的鲍威尔接受了《人物》杂志的采访,讨论了人们对他们的关注。两人只是朋友,但他们受到的关注帮助推动了人们对这部电影的关注。“我的意思是,我们卖的是一部爱情喜剧,”斯威尼告诉《人物》杂志。“我们只是在拍摄一部有趣、精彩的电影。”
Meanwhile, on Saturday, the actress took part in plenty of skits alongside her monologue, including one where she played a high school cheerleader Rochelle trying to seduce the latest star of the basketball team, a dog called Air Bud.
与此同时,在周六,这位女演员在她的独白之外还参加了许多小品,其中包括她扮演的高中啦啦队长罗谢尔试图勾引篮球队的最新明星,一只名叫Air Bud的狗。