美国女演员莱莉·科奥赢得IMDb明星奖,谈论大脚野人的性爱场景和与史蒂维·尼克斯的梦想之旅
教程:娱乐英语  浏览:275  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Riley Keough is a star — and now she has an IMDb award to prove it. 
    莱莉·科奥是一个明星,现在她有IMDb奖来证明这一点。

    The actress, who was recently nominated for both an Emmy and a Golden Globe for her rock-star role in the series Daisy Jones & the Six, received the IMDb “Fan Favorite” STARmeter Award while at the 2024 Sundance Film Festival on Friday. 
    这位女演员最近因在《黛西·琼斯与六人组》中扮演摇滚明星而获得艾美奖和金球奖提名,并在周五的2024年圣丹斯电影节上获得了IMDb“粉丝最喜爱”星表奖。

    “Thank you to the fans for making me a fan favorite, and thank you to the STARmeter for existing so I could have this award,” Keough said in her acceptance video. “It is very special because IMDb is… I mean, as far back as I can remember, everyone checks IMDb. And it's very important when you’re a young actor. I don’t know, it’s just such a part of the culture. So it's very special!”
    科奥在她的获奖视频中说:“感谢粉丝们让我成为他们的最爱,感谢STARmeter的存在,让我能够获得这个奖项。”“这很特别,因为IMDb是……我的意思是,从我记事起,每个人都看IMDb。当你是一个年轻演员时,这是非常重要的。我不知道,这就是文化的一部分。所以它很特别!”

    IMDb’s STARmeter Awards honor celebrities who have trended high on the movie database’s STARmeter chart throughout the year, with its rankings determined by the overall number of page views the actors receive from users each month.
    IMDb的STARmeter奖是为了表彰那些在电影数据库的STARmeter排行榜上排名靠前的明星,其排名是根据这些演员每月从用户那里获得的页面浏览量来决定的。

    Keough was consistently high on this year’s list and was recently ranked the 38th-most popular star of 2023. She joins a coveted list of STARmeter winners, including Jennifer Connelly, Rachel Brosnahan, Nicholas Braun, Mindy Kaling, Bill Skarsgård, and Peter Dinklage.
    科奥在今年的榜单上一直名列前茅,最近在2023年最受欢迎明星排行榜上排名第38位。她加入了令人垂涎的STARmeter获奖者名单,其中包括詹妮弗·康纳利、瑞秋·布罗斯纳汉、尼古拉斯·布劳恩、明迪·卡灵、比尔·斯卡斯格拉德和彼得·丁拉基。

    While accepting the award, Keough reflected on the "really big challenge" she and her costars-turned-bandmates faced bringing their Daisy Jones & the Six characters to life on screen. 
    在领奖时,科奥回顾了她和她的演员出身的乐队成员在把黛西·琼斯和六个角色搬上银幕时所面临的“真正巨大的挑战”。

    “I had to acquire a lot of skills,” she said. “And I think that the fact that I was able to play music and sing and go up on stage and feel confident about this thing that I’d never done before, and that I could get to that point, was really special for me. I feel proud of the fact that we were able to perform live together.”
    “我必须掌握很多技能,”她说。“我认为,我能够演奏音乐,唱歌,走上舞台,对我以前从未做过的事情感到自信,我能做到这一点,对我来说真的很特别。”我为我们能够一起现场表演而感到自豪。”

    When asked with whom she'd like the rock band to tour, Keough immediately had an idea. “We could open for Stevie Nicks. That would be cool,” she said, referencing the legendary Fleetwood Mac singer, who previously expressed her appreciation for the series. “I might ask her!”
    当被问及她希望摇滚乐队和谁一起巡演时,科奥立刻有了一个想法。“我们可以为史蒂维·尼克斯开场。这太酷了,”她说,指的是弗利特伍德麦克乐队的传奇歌手,她之前表达了对这部剧的欣赏。“我也许会问她!”

    For now, though, Keough is putting the music on pause to focus on her upcoming turn as a bigfoot opposite Jesse Eisenberg in the Zellner Brothers film Sasquatch Sunset, which debuted at the Sundance Film Festival on Friday. 
    现在,科奥暂停了音乐,专注于她即将在泽尔纳兄弟的电影《大脚野人日落》中扮演一个与杰西·艾森伯格演对手戏的大脚怪,这部电影于周五在圣丹斯电影节上首映。

    "It’s beautifully shot, very funny, and really touching, actually, and one of my favorite experiences I’ve had filming anything,” she said at a Q&A after the screening for the project, about a family of Sasquatch. “And there’s no speaking in the movie. It was a whole different type of acting. It was creature work, which I had never done before.”
    “拍摄得很美,非常有趣,真的很感人,实际上,这是我拍摄过的所有电影中最喜欢的经历之一,”她在影片放映后的问答中说,影片讲述了一个大脚野人家庭的故事。“电影里没有台词。这是一种完全不同的表演。这是我以前从未做过的生物工作。”

    Keough explained that she and her Sasquatch clan didn’t have much time to get used to their costumes before filming. “And they were really hard to move in,” she said. “Jesse and I complained the whole time.”
    科奥解释说,她和她的大脚野人家族在拍摄前没有太多时间来适应他们的服装。“他们真的很难搬进来,”她说。“杰西和我一直在抱怨。”

    “What you feel like you're doing with the mask on isn't what it looks like,” Keough added. “So we did spend time looking at ourselves in the mirror and, I guess, practicing our Sasquatch faces.”
    科奥补充说:“你戴上面具后的感觉和它看起来的不一样。”“所以我们确实花时间照镜子,我猜,练习我们的大脚野人脸。”

    When asked about her Sasquatch sex scene with her costar and co-director Nathan Zellner, Keough jokingly told the audience that she was “so excited” to talk about it. “It was very silly, but we actually rehearsed our sex scenes, and I have it on video.”
    当被问及她和她的搭档兼联合导演内森·泽尔纳的大脚野人性爱场景时,科奥开玩笑地告诉观众,她“很兴奋”谈论这件事。“这很傻,但我们真的排练了我们的性爱场面,我把它录下来了。”
    0/0
      上一篇:美国籍鼓手特拉维斯·巴克用儿子的尿布桶当篮筐磨练篮球技巧:“你爸爸什么都能做” 下一篇:美国女演员曼迪·摩尔救了一只新狗:我的家庭“意想不到的好成员”

      本周热门

      受欢迎的教程