“新能源汽车购置税”将免征
教程:新词热词  浏览:686  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      国务院总理李克强7月9日主持召开国务院常务会议,部署加快发展现代保险服务业,决定免征新能源汽车车辆购置税,围绕推进简政放权,通过相关法律修正案草案和行政法规修改决定。

      China will exempt electric-car buyers from purchase taxes as part of expanded State measures to boost sales of the vehicles, an executive meeting of the State Council said on Wednesday.

      周三召开的国务院常务会议决定,我国将对电动车购买者免征购置税以促进此类汽车的销售。

      自今年9月1日到2017年年底,国家将对新能源汽车(new-energy vehicles)免征车辆购置税(auto-purchase tax),这里的新能源汽车包括:纯电动汽车(Blade Electric Vehicles ,简称BEV),插电式混合动力汽车(Plug-in hybrid electric vehicle,简称PHEV),以及燃料电池电动汽车(fuel-cell electric vehicles)。

      To exempt buyers from purchase taxes和to waive the auto-purchase tax for new-energy vehicles均表示“免征车辆购置税”,我们也可以说buyers get tax exemption。

    0/0
      上一篇:中国银行否认为移民“洗钱” 下一篇:北京或扩大“无烟缓冲区”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)