1-- Blair, it's ... it's beautiful. I mean, you look ... beautiful.
2-- It's average. The color is last season, and besides, Stella McCartney has a much better version at Bergdorf's.
1-- Right. I ...I've been meaning to go by Bergdorf's. Wow, these dolls are great. Oh, my god. You have a cabbage patch. My brother used to have one of these. His name was Cedric.
2-- Your brother's name is Cedric?
===================================
注解:
1.average一般的
2.I mean我的意思是
3.patch补丁
===================================
译文:
1-- Blair,这…… 真漂亮。你看起来……美极了。
2-- 马马虎虎。这颜色是上一季的流行色,还有,Stella McCartney 为Bergdorf公司设计了更好的系列。
1-- 是的,我……我曾经想去一次Bergdorf的店。那些人偶真漂亮。哦,天啊。你还有卷心菜娃娃。我老哥以前也有一个,它叫Cedric。
2-- 你老哥叫Cedric?
2-- It's average. The color is last season, and besides, Stella McCartney has a much better version at Bergdorf's.
1-- Right. I ...I've been meaning to go by Bergdorf's. Wow, these dolls are great. Oh, my god. You have a cabbage patch. My brother used to have one of these. His name was Cedric.
2-- Your brother's name is Cedric?
===================================
注解:
1.average一般的
2.I mean我的意思是
3.patch补丁
===================================
译文:
1-- Blair,这…… 真漂亮。你看起来……美极了。
2-- 马马虎虎。这颜色是上一季的流行色,还有,Stella McCartney 为Bergdorf公司设计了更好的系列。
1-- 是的,我……我曾经想去一次Bergdorf的店。那些人偶真漂亮。哦,天啊。你还有卷心菜娃娃。我老哥以前也有一个,它叫Cedric。
2-- 你老哥叫Cedric?