1--Mom, are those tattoos on your brows?
2--Uh, yes, they are.
1--Moooooommmmm! You're so in! Anything else you've been keeping from me?
2--What?
1--Any body piercing? Stick out your tongue!
2--Oh, for Pete's sake. This is cosmetic. My brows are falling out. I did this for convenience.
1--Come on mom. I'm your son! Wait till the guys hear about this!
2--Mike, don't even think about it!
===================================
注解:
1.tattoo纹身
2.for Pete's sake拜托;行行好
3.fall out(头发)脱落;稀疏
===================================
译文:
1--妈,你纹眉了吗?
2--啊,没错。
1--哇,老妈!你真时髦!还有什么是我不知道的?
2--什么?
1--你身体哪部位有穿洞?伸出你的舌头?
2--噢,拜托。这是化妆。我的眉毛太稀疏了,这样比较方便。
1--少来了,妈,我是你儿子啊!我等不及要告诉我朋友了!
2--迈克,你想都别想!
2--Uh, yes, they are.
1--Moooooommmmm! You're so in! Anything else you've been keeping from me?
2--What?
1--Any body piercing? Stick out your tongue!
2--Oh, for Pete's sake. This is cosmetic. My brows are falling out. I did this for convenience.
1--Come on mom. I'm your son! Wait till the guys hear about this!
2--Mike, don't even think about it!
===================================
注解:
1.tattoo纹身
2.for Pete's sake拜托;行行好
3.fall out(头发)脱落;稀疏
===================================
译文:
1--妈,你纹眉了吗?
2--啊,没错。
1--哇,老妈!你真时髦!还有什么是我不知道的?
2--什么?
1--你身体哪部位有穿洞?伸出你的舌头?
2--噢,拜托。这是化妆。我的眉毛太稀疏了,这样比较方便。
1--少来了,妈,我是你儿子啊!我等不及要告诉我朋友了!
2--迈克,你想都别想!