英语口语练习小对话 第106期::榨干血汗
教程:英语口语练习小对话  浏览:1512  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    迷你对话:
    A: John's boss is really an evil man.
    约翰的老板真是坏透了。
    B: What do you mean?
    为什么这样说?
    A: He dismissed John after bleeding him white . He has worked for him for more than twenty years.
    他榨干了约翰的血汗就把他开除了。约翰已经为他工作二十多年了。
    地道表达:
    bleed someone white:榨干血汗
    解词释义:
    bleed是“使......流血”,改习语的意思为“使某人的血流干”,引申为“榨干血汗”。
    支持范例:
    Eg. They are trying to Bleed you white.
    他们是在设法榨干你身上所有的钱 。
    Eg. The tax man is trying to bleed me white.
    税务员正想榨尽我的血汗。
    词海拾贝:
    1. an evil man:恶棍
    2 . work for:为......效力
    Eg. A king in ancient times had many slaves to work for him.
    古代的国王有很多奴隶给他干活。
    Eg. I prize my independence too much to go and work for them.
    决不愿意丧失自己的独立性去为他们效劳.
    Eg. I want to work for the good of mankind.
    我要为全人类的利益而工作。
    Eg. He's so overbearing that no one wants to work for him.
    他那么专横, 没人愿为他工作。
    3. more than:超过,多于
    Eg. It never takes more than an hour.
    所用的时间从不超过一小时.
    Eg. He is little more than a boy in worldly experience.
    他涉世不深, 简直还是一个孩子。
    0/0
      上一篇:英语口语练习小对话第105期:重要新闻 下一篇:英语口语练习小对话 第107期:勃然大怒

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)