英语口语练习小对话 第717期:一坏不可收拾
教程:英语口语练习小对话  浏览:714  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Subject: Go to hell in a hand basket.

      迷你对话

      A: Last week, your basketball team rebuilt. How wasit?

      上个星期你们的篮球队重组了,现在怎么样?

      B: Oh, go to hell in a hand basket. Don’t mentionthat.

      哦,一坏不可收拾,别提了。

      地道表达

      go to hell in a handbasket

      1. 地道表达

      Go to hell in a hand basket的字面意思是:坐在吊篮下地狱,比喻为“一坏不可收拾”或“迅速地恶化,堕落或衰退”。其英文解释为:get rapidly worse and worse or become ruined rapidly。

      短语中的hell和handbasket压头韵,读起来琅琅上口。因为手篮轻便易于携带,故“乘着手篮下地狱”形象地表达了“情况极易变糟”的意思。和普通的表达方式go to hell相比,go to hell in a handbasket(或其变体go to hell in a bucket)更生动有趣。

      2. 拓展例句

      e.g. The school system in this district is going to hell in a bucket, and no mistake.

      这个地区的学校体制突然下降。

      e.g. His health is going to hell in a handbasket ever since he started drinking again.

      自从他再次饮酒以来,他的身体急剧恶化。

      e.g. This old house is just going to hell in a handbasket. It's falling apart everywhere.

      这座老宅子迅速倒塌了,土崩瓦解了。

      e.g. This food will go to hell in a handbasket on contact with air.

      这种食物一接触到空气即迅速变坏。

      Ps :rebuild a team:重组队伍

    0/0
      上一篇:英语口语练习小对话 第716期:不行 下一篇:英语口语练习小对话 第718期:一箭双雕

      本周热门

      受欢迎的教程