参考译文
Karam: You and Daniel have been dating for over a year. Are you guys thinking of tying the knot?
卡拉姆:你跟丹尼尔已经交往一年了,你俩有结婚的打算吗?
Raphaela: I’m not sure. Neither Daniel nor I believe in following conventions. We’re both open to an unconventional relationship.
拉斐尔:我不太确定。我跟丹尼尔都不是遵循传统的人。我俩都接受非传统的感情关系。
Karam: What kind of unconventional relationship?
卡拉姆:什么样的非传统关系?
Raphaela: Many different kinds. We’re very open-minded.
拉斐尔:很多种。我们都很开放。
Karam: Okay, for instance, would you guys be open to polygamy? Somehow I can’t picture either of you sharing your spouse with someone else.
卡拉姆:好吧,举例来说,你们能接受多配偶制吗?总之,我无法想象你俩任何一个人能跟其他人分享自己的配偶。
Raphaela: Well, no, I don’t think that would be right for us. The more people involved in a relationship, the more difficult it becomes, I think.
拉斐尔:不,我认为我们不能接受那一套。并且我认为,一段感情里牵扯的人越多,感情就越复杂。
Karam: Then you wouldn’t be open to an open marriage.
卡拉姆:所以你们不会接受开放式婚姻。
Raphaela: That’s probably not something I’d want.
拉斐尔:那应该不是我想要的。
Karam: The only other unconventional marriages I can think of are arranged marriages and May-December romances. Neither of those applies to you and Daniel. Am I missing something?
卡拉姆:我能想到的其他非传统婚姻只有包办婚姻和忘年恋。可这两种都不适用于你跟丹尼尔。还有什么其他我不知道的形式吗?
Raphaela: Well, we’d be open to living apart. We’re both very independent and would want to retain that independence.
拉斐尔:我们可以接受分开住。我们俩都很独立,而且希望保持这种独立性。
Karam: Ah, then there’s my answer. I know what kind of unconventional marriage you’d have.
卡拉姆:这样啊。那我就理解你们是什么样的非传统婚姻了。
Raphaela: What?
拉斐尔:什么样的?
Karam: A relationship without cohabitating? Dating.
卡拉姆:不同居的恋爱。
听力原文
Karam: You and Daniel have been dating for over a year. Are you guys thinking of tying the knot?
Raphaela: I’m not sure. Neither Daniel nor I believe in following conventions. We’re both open to an unconventional relationship.
Karam: What kind of unconventional relationship?
Raphaela: Many different kinds. We’re very open-minded.
Karam: Okay, for instance, would you guys be open to polygamy? Somehow I can’t picture either of you sharing your spouse with someone else.
Raphaela: Well, no, I don’t think that would be right for us. The more people involved in a relationship, the more difficult it becomes, I think.
Karam: Then you wouldn’t be open to an open marriage.
Raphaela: That’s probably not something I’d want.
Karam: The only other unconventional marriages I can think of are arranged marriages and May-December romances. Neither of those applies to you and Daniel. Am I missing something?
Raphaela: Well, we’d be open to living apart. We’re both very independent and would want to retain that independence.
Karam: Ah, then there’s my answer. I know what kind of unconventional marriage you’d have.
Raphaela: What?
Karam: A relationship without cohabitating? Dating.