听电影学英语-查理和巧克力工厂 13
教程:听电影学英语 查理和巧克力工厂  浏览:1024  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:16.07]说不定我不会过敏 Maybe I’m not allergic.

    [00:18.48]让我吃一小块看看 I could try a piece.

    [00:20.21]真的吗? Really?

    [00:22.08]何必冒这个险呢? But why take a chance?

    [00:39.63]旺卡先生? Mr. Wonka? Mr. Wonka?

    [00:42.63]-旺卡先生 我们要过隧道了 -对了 -We’re headed for a tunnel. -Oh, yeah.

    [00:45.34]全速前进 Full speed ahead.

    [00:53.34]-他们怎么看得到前面的路? -他们看不到 -How can they see where they’re going? -They can’t.

    [00:56.68]他们完全不知道船往哪儿去 There’s no knowing where they’re going.

    [00:59.12]开灯! Switch on the lights!

    [00:63.96]我上星期才看到一篇报导 那是一本重要的医学期刊 You know, just last week, I was reading in a very important medical journal

    [00:68.13]报导指出有些小孩对巧克力过敏 that some children are allergic to chocolate.

    [00:73.00]吃了以后鼻子会痒 Makes their noses itch.

    [01:27.98]各位 注意看 People, keep an eye out.

    [01:29.75]我们会经过几个重要的房间 We’re passing some very important rooms here.

    [01:31.99](纯奶油)

    [01:33.39](咖啡奶油)

    [01:35.02](头发奶油)

    [01:37.42]头发奶油是做什么用的? What do you use hair cream for?

    [01:40.13]头发保湿用的啊 To lock in moisture.

    [01:48.97]-打泡奶油 -答对了 -Whipped cream. -Precisely.

    [01:52.21]这样做没道理啊 That doesn’t make sense.

    [01:54.57]告诉你吧 小女孩... For your information, little girl...

    [01:56.41]没用鞭子一打再打 就不算是打泡奶油 whipped cream isn’t whipped cream at all unless it’s been whipped with whips.

    [01:60.41]这是众所周知的 Everybody knows that.

    [02:31.68](果冻豆)

    [02:52.13]停船 我带你们去一个地方 Stop the boat. I wanna show you guys something.

    [02:56.61](发明室)

    [03:15.86]这是全工厂最重要的一个房间 Now, this is the most important room in the entire factory.

    [03:19.60]各位 尽情参观吧 但千万别伸手摸 Now, everyone, enjoy yourselves, but just don’t touch anything.

    [03:23.93]懂吗? 去吧 Okay? Go on.

    [03:25.33]快去啊 Go on, scoot.

    [03:38.18]旺卡先生 这是什么? Hey, Mr. Wonka, what’s this?

    [03:42.45]我示范给你看 Let me show you.

    [03:46.02]谢谢你 Thank you.

    [03:47.46]这是永远吃不完的石头弹子糖 These are Everlasting Gobstoppers.

    [03:49.83]专门给零用钱很少的小孩吃 They’re for children who are given very little allowance.

    [03:52.66]你可以含着一整年 永远不会变小 You can suck on it all year, and it’ll never get any smaller.

    [03:56.40]-很棒吧? -像口香糖一样 -Isn’t that neat? -It’s like gum.

    [03:59.30]不对 口香糖要嚼 No. Gum is for chewing.

    [03:62.04]若想嚼这种石头弹子糖... If you tried chewing one of these Gobstoppers...

    [03:64.44]你的小牙齿会碎光光 you’d break all your little teeth off.

    [03:66.64]但真的是好吃极了 But they sure do taste terrific.

    [04:16.19]这是生发太妃糖 And this is Hair Toffee.

    [04:18.82]只要吃了这种糖果... You suck down one of these little boogers...

    [04:21.32]过了半个小时之后... and in exactly half an hour...

    [04:23.43]你会开始长出全新的头发 a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin.

    [04:27.33]还有八字胡和落腮胡 And a mustache. And a beard.

    [04:29.70]-谁要长落腮胡啊? -恩... -Who wants a beard? -Well...

    [04:32.40]披头族就会啊 民谣歌手和机车骑士 beatniks, for one. Folk singers and motorbike riders.

    [04:35.74]还有嬉皮 爵士风 超酷超正点 霹雳赞的帅猫 You know, all those hip, jazzy, super-cool, neat, keen and groovy cats.

    [04:40.11]酷到变冰块了 你们懂吗? It’s in the fridge, daddy-o. Are you hep to the jive?

    [04:42.71]听得懂我说的话吗? 你们一定懂 Can you dig what I’m laying down? I knew you could.

    [04:44.98]来握个手吧 老兄 Slide me some skin, soul brother.

    [04:50.82]可惜混合的比例没有很好 Unfortunately, the mixture isn’t right yet.

    [04:52.99]昨天有个奥柏伦柏人试吃了 结果他... Because an Oompa-Loompa tried some yesterday, and, well, he...

    [04:61.13]你今天好吗? How are you today?

    [04:64.07]你看起来好极了 You look great.

    [04:74.18]你们看这个 Watch this.

    0/0
      上一篇:听电影学英语-查理和巧克力工厂 12 下一篇:听电影学英语-查理和巧克力工厂 14

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)