留学生在中国 第11期 politeness礼节
教程:留学生在中国  浏览:845  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    David:What Chinese customs of politeness aretraditional?

    中国传统里有哪些表示礼貌习俗的?

    You:I think you've heard this one before, you fightwith a friend over the bill in a restaurant.

    我想你应该听说过这个,在饭店里你和你的朋友争着付帐。

    David:Yeah, that's a part of Chinese culture. Youcan see that in other cultures too, but not so muchin American culture.

    是的,这可能是中国人的传统习俗。别的国家也有这种习俗,但是在美国文化传统里就不打常见。

    You:My friends and I sometimes split the cost equally instead of shouting, "let my pay! ...No,let me pay!"

    但我和我朋友有时候分摊费用,而不是大吼:“我来买单!我来买单!”

    David:In the U.S., it is common for people to split the bill after a meal. They call this habit"going Dutch". For example, after a meal, I would turn to you and say: "Let's go Dutch." Doyou know any other polite customs related to eating or drinking?

    在美国,人们一般都是分摊餐费。人们把这种习惯叫“go Dutch”。例如,在吃完饭后,我通常会说“Let's goDutch.”。你还知道其他跟吃喝有关的礼貌习俗吗?

    You:In my hometown in Inner Mongolia, people like to drink a lot at mealtimes, especially whenguests are over. If you visit me at my place, I'll try my best to get you as drunk as possible.

    在我的家乡内蒙古,人们喜欢在吃饭的时候,尤其是有客人来的时候,喝很多酒。如果你去我家玩,我会努力把你灌醉。

    David:Really? That's very funny.

    是吗?那可挺有意思的。

    You:Yeah, that's our way of being polite. If you drink so much that you pass out at my place,you would make my parents very happy.

    是啊,这是我们表示礼貌的方式。如果你在我家醉倒了,我爸爸妈妈会很开心的。

    David:Very interesting.

    真有趣。

    You:I actually don't like it very much. It pleases the family but sometimes makes the guestsfeel uncomfortable.

    实际上,我不太喜欢这样。虽然主人高兴了,但有时会使客人觉得不大舒服。

    0/0
      上一篇:留学生在中国 第10期 Dumpling 饺子 下一篇:留学生在中国 第12期Delicacy美食

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)