唐顿庄园 14 追悼会结束乔治和罗伯特的私语
教程:唐顿庄园第一季  浏览:1104  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    中英对白:

    Robert: Well, we've given them a memorial in London and a memorial here.

    好啦,伦敦和这里的追悼会都办完了。

    George Murray: I prefer memorials to funerals. They're less dispiriting.

    追悼会更好些 没有葬礼那么压抑

    Robert: We could hardly have held a funeral without the bodies.

    没有遗体也办不了葬礼。

    I gather they're putting up a stone to mark those whose bodies were never found.

    我看他们会建一座纪念碑来悼念那些尸骨无存的人。

    George Murray: In fact, I hear the Canadians are making quite a thing of the Titanic cemetery.

    实际上我听说加拿大人要建泰坦尼克号公墓。

    I'm surprised at the number they found. You'd think the sea would have taken more of them.

    我对他们所找到的遗体的数字感到惊讶。我本以为还有更多的人都要葬身海底了。

    Robert: So, Murray, what have you to tell me about the lucky Mr Crawley?

    那么, Murray,你必须告诉我那位幸运的Crawley先生家成员有什么消息呢?

    George Murray: Nothing too terrible, I hope.

    我希对你来说不是太糟糕的情况。

    [Scene: Murray chuckles.]

    [情景:Murray轻声地笑了笑。]

    George Murray: I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you.

    我也只是稍作了些打听,您不必太担心。

    Matthew Crawley is a solicitor, based in Manchester.

    Matthew Crawley是名律师,在曼彻斯特执业。

    Robert: Manchester?

    曼城?

    George Murray: His special field is company law. His mother is alive and he lives with her.

    他的专长是公司法。母亲还健在,同他一起生活。

    His father, obviously, is not. He was a doctor.

    当然啦,父亲过世了,生前是名医生。

    Robert: I know. It does seem odd that my third cousin should be a doctor.

    我知道我的三堂兄居然是一名医生。

    George Murray: There are worse professions.

    还有比这更差的职业了。

    Robert:Indeed.

    确实。

    0/0
      上一篇: 唐顿庄园 13 忙碌的厨房 下一篇: 唐顿庄园 15 追悼者向庄园归来

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)