唐顿庄园 55 少嚼舌根
教程:唐顿庄园第一季  浏览:726  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    中英对白

    I'm sorry, but I have standards.

    恕我无礼 但我有自己的标准

    I've just seen something ever so odd.

    我刚瞧见一桩怪事

    If anyone thinks I'm going to pull my forelock and curtesy to this Mr Nobody from nowhere.

    要我对那个不知哪儿钻出来的人卑尊屈膝

    O'Brien!Were you discussing Mr Crawley?

    O'Brien 你刚才是在说Crawley先生吗

    Yes, m'lady.

    是的 夫人

    Is it your place to do so?

    这些话是你应该说的吗

    I've got my opinions, m'lady, same as anybody.

    我跟所有人一样有自己的看法

    Can I help your ladyship?

    有什么事吗 夫人

    This is the button we're missing from my new evening coat.

    我找到礼服上缺失的纽扣了就在碎石堆里

    I found it lying on the gravel.

    不过 我对于刚进厨房

    But...I was shocked at the talk I heard as I came in.

    所听见的对话很是震惊

    Mr Crawley is his lordship's cousin and heir.

    Crawley先生是老爷的继承人和堂亲

    You will, therefore, please accord him the respect he is entitled to.

    因此 必须要给予他尊重和礼待

    But you don't like him yourself, m'lady. You never wanted him.

    您不是一样不喜欢他 您从未想过

    You're sailing perilously close to the wind, O'Brien.

    再说下去就别怪我无情了 O'Brien

    If we're to be friends, you will not speak in that way again about the Crawleys or any member ofLord Grantham's family.

    若我们还要以朋友相待 就不许你再这样言语 不许再诋毁Crawley家族以及伯爵的所有亲戚

    Now I'm going up to rest. Wake me at the dressing gong.

    我现在上楼休息 晚餐更衣时叫醒我

    0/0
      上一篇:唐顿庄园 54 讽刺性的拜访 下一篇:唐顿庄园 56 虚伪的医院

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)